Руководство

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень hā dāl yā (ه د ي) употреблен в Коране 316 раз

(2:1-5) Алиф. Лям. Мим. Это Писание, в чём нет сомнений, (является) руководством (араб. هُدًى, худан) для (обладающих) Ответственностью, которые доверяют Сокровенному, осуществляют синтез, и расходуют из того, чем Мы их наделили, которые доверяют ниспосланному тебе, и ниспосланному до тебя, и убеждены в (концепте) Предельной Реальности. Они следуют руководству (араб. هُدًى, худан) от их Господа, и они являются преуспевшими.

(2:26) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые отвергают, говорят: «Чего хотел Бог, (когда приводил) эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многим , посредством нее, (дает) верное руководство (араб. وَيَهْدِي, уа-яхди). Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

(2:38) Мы сказали: «Низвергнитесь отсюда все вместе!». Если к вам явится руководство (араб. هُدًى, худан) от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством (араб. هُدَايَ, худайя), не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:70) Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова же она, ведь все коровы кажутся нам похожими. И если пожелает Бог то мы (последуем) за верным руководством (араб. لَمُهْتَدُونَ, лямухтадуна)».

(2:97) Скажи: «Кто является врагом Джибрилу?». Он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Бога в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) верного руководства (араб. وَهُدًى, уа-худан) и радостной вести для верующих.

(2:135) И они сказали: «Станьте иудеями или назореями, тогда вы (последуете верному) руководству (араб. تَهْتَدُوا, тахтаду)». Скажи: «Нет! (Наш выбор) религия Авраама - монотеиста, и не был он одним из политеистов».

(2:137) Если же они доверятся также, как к этому (проявили) доверие вы, то несомненно (обретут) руководство (араб. اهْتَدَوْا, ихтадау). А если же они отвернутся, то Бог (предоставит) тебе - независимость от них. Ведь воистину, они (пребывают) в (очевидной) дисфункции. А Он - Слышащий, Знающий!

(2:142) Глупые люди скажут: «Что заставило их отвернуться от парадигмы, к которой они (обращались) прежде?». Скажи: «Восток и запад (принадлежат) Богу. Он ведет (араб. يَهْدِي, яхди) к прямому пути, кого пожелает».

(2:143) И вот Мы сделали вас общиной, (придерживающейся) середины, чтобы вы свидетельствовали о человечестве, а Посланник свидетельствовал бы о вас самих. Мы определили парадигму, к которой ты (обращался) прежде, только для того, чтобы отличить тех, кто последует за Посланником, от тех, кто повернется вспять. Это оказалось тяжким бременем для всех, кроме тех, кого Бог повел (араб. هَدَى, хада) (прямым путем). Бог не даст пропасть вашей вере. Воистину, Бог сострадателен и милосерден к людям.

(2:155-157) ...Обрадуй же терпеливых, которые, когда их постигает беда, говорят: «Воистину, (мы принадлежим) Богу, и к Нему мы вернемся». Они (удостаиваются) связи со своим Господом и милости. Они и есть (последовавшие) за верным руководством (араб. الْمُهْتَدُونَ, аль-мухтадуна).

(2:198) На вас нет вины, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы выдвигаетесь с Арафата, поминайте же Бога у Заповедного Символа. Поминайте же Его, так как Он вас наставил (араб. هَدَاكُمْ, хадакум), хотя прежде вы были (в числе) заблудших.

(2:213) Люди были единой общиной, и Бог отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Писание с истиной, чтобы рассудить между людьми о том, о чем они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Бог по Своей воле направил (араб. فَهَدَى, фахада) тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разногласили. Бог ведет (араб. يَهْدِي, яхди) к прямому пути, кого пожелает.

(2:272) На тебе не (лежит обязанности) - вести их (араб. هُدَاهُمْ, худахум) (прямым путем), однако же Бог ведет (араб. يَهْدِي, яхди) (прямым путем), кого пожелает. Все то благое, что вы израсходуете (на пожертвования), (пойдет на пользу) вам самим. Все что вы израсходуете (на пожертвования), (тратьте) это лишь стремясь к Лику Бога. Все то благое, что вы израсходуете (на пожертвования), будет (непременно) восполнено, и с вами не (поступят) несправедливо.

(3:3-4) Он ниспослал тебе Писание с Истиной, в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, которые прежде были руководством для людей (араб. هُدًى لِلنَّاسِ, худа-линнаси). И ниспослал Критерий. Воистину, тем, кто отрицает аяты Бога, (уготованы) тяжкие мучения, ведь Бог - Могущественный, Налагающий взыскания.

(3:20) Если они станут спорить с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Богу вместе с теми, кто последовал за мной». Скажи тем, кому дано Писание, а также гоям: «Не покоритесь ли вы (Богу)?». Если же они покорятся, то точно (последуют) за верным руководством (араб. اهْتَدَوْا, ихтадау). Если же они отвернутся, то ведь на тебя (возложено только) донесение (Послания). Бог видит Своих слуг.

(3:101) Как вы можете отвергать, (в то время), как вам читают аяты Бога, а Его Посланник (отправлен) для вас? Тот же, кто схватится за (вервь) Бога, будет действительно верно ведом (араб. هُدِيَ, худия) по прямому пути.

(9:18) Только тот оживляет (поддерживает?) мечети Бога, кто уверовал в Бога и в Последний день , кто выстаивает молитву, выплачивает закят и не боится никого, кроме Бога. Возможно, они окажутся на верном пути (араб. الْمُهْتَدِينَ, аль-мухтадина).

(20:123) Он сказал: «Низвергнитесь отсюда все вместе, (став) врагами друг другу. Если же к вам явится от Меня руководство (араб. هُدًى, худан), то всякий, кто последует за Моим руководством (араб. هُدَايَ, худайя), не заблудится, и не будет несчастным.

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Богу, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено, а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя. И если вы подчинитесь ему, то (вы обретёте) руководство (араб. تَهْتَدُوا, тахтаду). И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего Донесения.

(32:24) Мы установили среди них предводителей, (которых) повели (араб. يَهْدُونَ, яхдуна) по Нашему повелению, поскольку они были терпеливы, и были убеждены в (истинности) Наших знамений.

(38:22) Они вошли к Давиду, и он испугался их. Они сказали: «Не бойся, мы — двое тяжущихся. Один из нас (поступил) непристойно по отношению к другому. Рассуди же между нами, (дабы найти) истину, не (проявляй) кощунства, и приведи нас (араб. وَاهْدِنَا, уа-ихдина) к обоюдоприемлимому решению.

(39:23) Бог ниспослал наилучшее Повествование - Писание со сходными, повторяющимися (аятами), от которых съеживается кожа тех, которые страшаться своего Господа, затем смягчается их кожа и сердца к поминанию Бога. Это и есть путь Бога (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи), ведет Он им (араб. يَهْدِي بِهِ, яхди-бихи), кого пожелает, а кого заблуждает Бог, тому нет путеводителя (араб. هَادٍ, хадин)!

Бог указывает путь

(4:26) Бог желает разъяснить вам, и указать вам (араб. وَيَهْدِيَكُمْ, уа-яхдиякум) на законы тех, которые были до вас, и (принять) ваши покаяния, ведь Бог - знающий, мудрый.

(28:22) И когда он направился в сторону Мадьяна, он сказал: «Возможно, что мой Господь поведёт меня (араб. يَهْدِيَنِي, яхдияни) сбалансированным путём».

(39:17-18) Для тех, которые сторонятся Традиции, дабы не служить ей, и обращаются к Богу, есть радостная (весть). Обрадуй же Моих слуг, которые прислушиваются к словам, и следуют наилучшим из них. Это — те, которых ведет (араб. هَدَاهُمُ, хадахуму) Бог. Они и есть - обладатели разума.

(76:3) Мы повели его (араб. هَدَيْنَاهُ, хадайнааху) путем либо благодарным, либо неблагодарным.

(90:10) И (Мы) указали (араб. وَهَدَيْنَاهُ, уахадайнааху) (ему) на (две) высоты?

(92:12) Воистину, на Нас лежит руководство (араб. لَلْهُدَىٰ, ляль-худа'а),

Бог выводит из заблуждений и направляет прямо

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем) (араб. وَتَهْدِي, уа-тахди), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

(93:7) Разве (Он) не нашел тебя сиротой и не дал убежище? Он нашел тебя заблудшим и направил (прямо) (араб. فَهَدَىٰ, фахада'а).

Ведомые прямым путем

(1:6-7) Веди нас (араб. اهْدِنَا, ихдина) прямым путем, путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.

(4:67-68) Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду, и повели бы их (араб. وَلَهَدَيْنَاهُمْ, уаляхадайнахум) прямым путем.

(4:175) Что же (касается) тех, которые уверовали в Бога, и ухватились за Его (вервь), Он введет их в Свою милость, и (будет) к ним милостив, и поведет их (араб. وَيَهْدِيهِمْ, уа-яхдихим) к Себе прямым путем.

(6:125-126) Кому Бог вознамерится дать верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается на небо. Так Бог насылает скверну на тех, кто не верует. Таков прямой путь твоего Господа. Мы уже подробно разъяснили аяты людям поминающим.

(17:97) Кого ведёт (араб. يَهْدِ, яхди) Бог, тот (следует) Руководству (араб. الْمُهْتَدِ, аль-мухтади). А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него. А в День воскресения Мы соберем их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Самсара - их пристанище. Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.

(27:41) Он сказал: «Переделайте ее строение (так, чтобы она не узнала его), и мы посмотрим, (следует) она за верным руководством (араб. أَتَهْتَدِي, атахтади), или же окажется (одной) из тех, кто не (следует) за верным руководством (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна)».

Бог не ведет грешных людей

(2:258) Разве ты не видел того, кто спорил с Авраамом о его Господе, тогда как Бог дал тому царство? Авраам сказал ему: «Мой Господь - Тот, Кто (дает) жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я (даю) жизнь и умерщвляю». Авраам сказал: «Воистину, Бог выводит солнце с востока. Выведи же его с запада». И тогда (оказался уличенным) в клевете, тот кто отвергал. Ведь Бог не ведет верным (араб. يَهْدِي, яхди) (путем) народ несправедливых.

(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Бога, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Бог не ведет верным (араб. يَهْدِي, яхди) (путем) народ отвергающий.

(3:86) Как же Бог даст людям, отвергнувшим (Его посланников и Послания), верное руководство (араб. يَهْدِي, яхди), после того, как они уверовали и засвидетельствовали истинность Посланника, и (после того), как к ним явились Ясные Доказательства? Ведь Бог не ведет (араб. يَهْدِي, яхди) людей несправедливых.

(4:88) Что (произошло) с вами, (что вы разделились во мнениях относительно) лицемеров на две группы? Бог вверг их (в смуту) за то, что они приобрели. Неужели вы желаете (наставить) на прямой путь (араб. تَهْدُوا, тахду) того, кого ввел в заблуждение Бог? Для того, кого Бог ввел в заблуждение, ты никогда не найдешь (верного) пути.

(4:115) А того, кто (внесет) раскол в (отношения) с Посланником, после того, как ему (было) разъяснено Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), и последует иным путем (нежели) верующие, Мы направим его туда, куда он обратился, и сожжем его в Геенне. Как же скверно это место прибытия!

(4:137) Воистину, тем которые (проявили) доверие, затем (склонились к) отрицанию, затем (вновь) доверились, затем (опять вернулись к) отрицанию, а после - приумножили отрицание... таким, Бог не явит прощения, и не (будет для) них в пути - проводником (араб. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум).

(4:168) Воистину, тем, которые отвергали, и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Бога, и не поведет Он их (араб. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум) (никаким) путем,

(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется солнцу помимо Бога. Сатана преукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (араб. يَهْتَدُونَ, яхтатуна) (путем).

(27:81) Ты не выведешь (араб. بِهَادِي, бихади) слепых из их заблуждения. Ты (можешь заставить) слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи покорившимися.

Коран - Верное Руководство

(2:120) Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не последуешь за их религией. Скажи: «Воистину, руководство Бога (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Аллахи) - это и есть Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа)». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе пришло (что-то) из знаний, то Бог не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником.

(2:185) В месяц Рамадан был ниспослан Коран - руководство (араб. هُدًى, худан) для людей, и ясные доказательства из Руководства (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа) и Различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Бог желает вам облегчения и не желает вам затруднения. (Он желает), чтобы вы довели до конца определенное число (дней), и чтобы вы возвеличили Бога за то, что Он дал вам Руководство (араб. هَدَاكُمْ, хадакум). Быть может, вы будете благодарны.

(3:73) Не верьте (никому), кроме тех, кто последовал вашей религии. Скажи: «Воистину, (верное) Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа) (и есть) Руководство Бога (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи)». Ведь каждый (должен) получить то, что получили вы, иначе они будут спорить с вами перед вашим Господом. Скажи: «Воистину, милость (находится) в Руке Бога. Он дает ее, кому пожелает. Воистину, Бог - объемлющий, знающий».

(3:138) Это разъяснение для Людей, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и увещевание для (обладающих) Ответственностью.

(7:203) Если ты не явишь им знамения, они скажут: «Почему ты не выбрал (не предъявил) его?». Скажи: «Я следую только за тем, что внушается мне (в откровении) от моего Господа. Это - прозрение от вашего Господа, и (верное) руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и милость для верующих людей».

(12:111) Ведь в повествовании о них содержится (назидательный) пример для обладающих разумом. Это — не является сфабрикованным хадисом, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и милость для верующих людей.

(16:89) А в тот день Мы выставим от каждой конфессии свидетелем, представителя из их числа, а тебя привлечем в свидетели против этих. И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) во всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для покорившихся.

(27:76-77) Воистину, этот Коран восполняет для Сынов Израиля, большую (часть) того, о чём они разногласят. И воистину, ведь это руководство (араб. لَهُدًى, ля-худан), и милость для Доверившихся.

(72:13-14) Когда же мы (джинны) услышали Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа) (Коран), то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Господа, не должен страшиться ни обиды, ни притеснения. Среди нас есть покорившиеся, и уклонившиеся. Те, которые доверились, последовали прямым путем.

Дом Бека - руководство для миров

(3:96) Воистину, приоритетный дом, представленный для людей, именно тот, что (возведён) практиками Бека - (источник) благодати, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан) для Познающих.

Тора и Евангелие - прежние руководства

(3:3-4) Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, (которые) прежде были руководством (араб. هُدًى, худан) для людей. И ниспослал Критерий. Воистину, тем, кто отрицает аяты Бога, (уготованы) тяжкие мучения, ведь Бог - Могущественный, Налагающий взыскания.

(5:46) Вслед за ними Мы отправили Иисуса, сына Марии, с подтверждением (правдивости) того, что было прежде (ниспослано) в Торе. Мы даровали ему Евангелие, в котором руководство (араб. هُدًى, худан) и свет, которое подтверждало то, что было прежде (ниспослано) в Торе. А также руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан) и увещевание для ответственных.

"Иудеи" или "направлены"?

(2:62) Воистину, те которые доверились, а также те, которые направлены (араб. هَادُوا, хаду) (Богом), а также Сподвижники, и Сабеи, которые доверились Богу, и Дню Предельной Реальности, и поступали праведно - именно им (предназначена) их награда у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

Предъявленное Руководство

(18:55) Ведь для того, чтобы уверовать, и попросить прощения у своего Господа, тогда как человечеству уже предъявлено Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), препятствует лишь (сложный выбор), (между) донесенным до них законом (сунной) прежних (посланников), и донесенным до них (примером) мучений предшественников?

Не следующие Верному Руководству

(2:170) Когда им говорят: «Следуйте тому, что ниспослал Бог», - они отвечают: «Нет! Мы будем следовать тому, на чем застали наших отцов». Хотя их отцы были совершенно неразумеющими, и не (следовали) верному руководству (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна)?

Не получившие Верное Руководство

(4:97-98) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) переселиться на ней». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия! (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна) путем.

Поменявшие заблуждение на Верное Руководство

(2:16) Они (лицемеры) - те, которые купили заблуждение за верное руководство (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа). Но торговля не принесла им прибыли, и они не являются верно ведомыми (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи).

(2:174-175) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Богом из Писания и покупают за это малую цену, наполняют свои животы огнем. Бог не станет говорить с ними в День воскресения и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения. Они купили заблуждение за верное руководство (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа) и мучения - за прощение. Насколько же они (готовы) терпеть Огонь!

По пути отцов

(43:22) О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов национал-патриотами, и мы следуем по их пути (араб. مُهْتَدُونَ, мухтадуна)».

Отклонение после верного пути

(3:8) Господь наш! Не отклоняй наши сердца (в сторону) после того, как Ты повел нас верным (араб. هَدَيْتَنَا, хадайтана) (путем), и даруй же нам Свою милость, ведь Ты - Дарующий!

(4:51) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они веруют в суеверия и традиции, и говорят (в защиту) отвергающих: «Эти (следуют) более верным путем (араб. أَهْدَىٰ, ахда), чем путь (которым следуют) верующие».

Более верное руководство, чем Тора и Коран

(28:49) Скажи: «Если вы (говорите) правду, то предъявите Писание от Бога, которое было бы более верным (араб. أَهْدَىٰ, ахда), чем эти два (Писания), и я последую за ним».

Быть может, вы последуете за верным руководством

(2:53) И вот Мы дали Моисею Писание и Различение, - быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте ваши лица в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(3:103) Ухватитесь же за вервь Бога все вместе и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Бог (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он сплотил ваши сердца, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Бог разъясняет вам Свои аяты, - быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(7:158) Скажи: «О люди! Я - Посланник Бога ко всем вам. Ему (принадлежит) власть над Вселенной и землей. Нет божества, кроме Него. Он оживляет, и умерщвляет. Уверуйте же в Бога и в Его Посланника - Пророка, гоя (необразованного в вопросах религии и Писаний), который уверовал в Бога и Его Слова. Последуйте же за ним, быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна)».

Lego - Лего концепт

Грех сайиат и Руководство.

1. Грамматическая форма «كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (47:2), где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ, и грамматическая форма «يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (48:5) , где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ.

2. Грамматическая форма «وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и грамматическая форма «وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5) - сходны.

3. Слово سَيِّئَاتِهِمْ из «سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и слово سَيَهْدِيهِمْ из «سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5).