Живот

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень bā ṭā nūn (ب ط ن) употреблен в Коране 25 раз

(3:35) Тогда сказала жена Имрана: «Господи! Ведь я добровольно вверила Тебе то, что (находится) в моей утробе (араб. بَطْنِي, батни). Так прими же от меня, ведь именно Ты - Слышащий, Знающий».

(39:6) Он сотворил вас от одной души. Затем он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах (араб. بُطُونِ, бутуни) ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Бог. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов и Мерзостей, кроме Приведённых (выше). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (более) осведомлен о вас, когда сотворял вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах (араб. بُطُونِ , бутуни) ваших матерей. Так не оправдывайте же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Бог вывел вас из материнского чрева

(16:78) Бог вывел вас из чрева (араб. بُطُونِ, бутуни) ваших матерей, не знающими ничего. И определил для вас Слух, Зрение, и Интуицию, быть может, вы (проявите) благодарность.

Утробы самок животных

(6:143) Восемь парных особей: две из (числа) овец, и две из (числа) коз. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах (араб. أَرْحَامُ, архаму) пары самок? Поведайте же мне, (опираясь) на знание, если вы (. говорите) правду».

(6:144) Две из (числа) верблюдов, и две из (числа) коров. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах (араб. أَرْحَامُ, архаму) пары самок? Или же вы были свидетелями, когда Бог заповедал вам это?». Кто же несправедливее того, кто измышляет на Бога ложь, дабы (ввести) людей в заблуждение без знания? Ведь Бог не ведет верным (путем) народ несправедливый.

Утробы скота

(16:66) И воистину, в (домашней) скотине для вас - назидательный пример. Мы поим вас тем, (что образуется) в их утробах (араб. بُطُونِهِ, бутунихи) на стыке питательных веществ и крови, - чистым молоком, приятным для пьющих.

Сжатие и расширение матки

(13:8) Бог знает то, что носит каждая самка, и то, как (проходит) инволюция Матки (араб. الْأَرْحَامُ, аль-архаму), и то, как (проходит) увеличение. И всякая вещь у Него - согласно определенного (расчета).

Брюшко пчелы

(16:69) А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков (араб. بُطُونِهَا, бутуниха) исходит питье разных цветов, в котором исцеление для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.

Родственные связи

(4:1) О люди! (Будьте) ответственны (перед) вашим Господом, Который сотворил вас из одной души, сотворил из нее супругу, и расселил много мужчин и женщин, (появившихся) от них обоих. И (будьте) ответственны (перед) Богом, (именем) Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи (араб. وَالْأَرْحَامَ, уаль-архама). Воистину, Бог (.) наблюдает за вами.

Окармливать своё нутро агонией

(2:174) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Богом из Писания и продают это за малую цену, наполняют свои животы (араб. بُطُونِهِمْ, бутунихим) Огнем. Бог не станет говорить с ними в День воскресения, и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения.

(4:10) Воистину, те, которые в умопомрачении, пожирают имущество Сирот, безусловно окармливают своё нутро (араб. بُطُونِهِمْ, бутунихим) агонией, и вскоре (окажутся) погруженными в неврастению.

Магма, кипящая в животах

(44:43-46) Воистину, дерево Заккум (будет) пищей грешника. Подобно магме, оно будет закипать в животах (араб. الْبُطُونِ, аль-бутуни) так, как кипит кипяток.

Приближенные

(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными (араб. بِطَانَةً, битанатан) тех, кто не из вас. Они не (будут) присягать вам суетливо. Они желают вам сложностей. Ненависть уже проявилась у них на устах, но то, что кроется в их груди, еще больше. Мы уже разъяснили вам аяты, ах если бы вы были разумными!

В пределах Мекки

(48:24) И Он — Тот, Кто удержал их руки от вас и ваши руки от них в пределах (араб. بِبَطْنِ, бибатни) Мекки после того, как Он (позволил) вам одержать над ними верх. И Бог (.) видит то, что вы совершаете.

См. также

Матка