Большой

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Этимология

Корень kāf bā rā (ك ب ر) употреблён в Коране 161 раз.

Перенаправить материалы Высокомерие и Старость на эту страницу.

Сравнить с Англ. «hubris» - "чрезмерно гордый, самоуверенный", и Русс. «гордый».

В Коране

(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (араб. كَبِيرٌ, кабирун) (преступление). Однако препятствовать (другим) на Пути Бога, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителейеще большее (араб. أَكْبَرُ, акбару) (преступление) перед Богом. Смута больше (араб. أَكْبَرُ, акбару), чем убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей веры, если (только) смогут. А если кто из вас отступит от своей веры, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня, и останутся там вечно».

Большая Конференция (Пресс-конференция)

(9:3) В день Большой (араб. الْأَكْبَرِ, аль-акбари) Конференции, Бог и Его Посланник провозгласят людям о том, что Бог отказывается от (компромиссов) с многобожниками, и что также (поступает) Его Посланник. Но если вы раскаетесь, то так будет лучше для вас. Если же вы отвернетесь, то знайте, что вам не сбежать от Бога. Обрадуй же тех, которые отвергали, (наступлением) болезненных мучений.

Большое Событие

(79:34) Когда же наступит Большое (араб. الْكُبْرَىٰ, аль-кубра) Событие,

Большой Грех Исм

(2:219) Они спрашивают тебя об опьяняющих (напитках) и азартных. Скажи: «В них есть большой грех (араб. كَبِيرٌ إِثْمٌ, исмун кабирун) и польза для людей, хотя греха в них больше (араб. أَكْبَرُ, акбару), чем пользы». Они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Излишек». Так Бог разъясняет вам аяты, - быть может, вы поразмыслите

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов (араб. كَبَائِرَ الْإِثْمِ, кабаира аль-исми), и Мерзостей, помимо Приведённых. Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (обладал) знанием о вашем (естестве), когда создал вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей. Так не обеляйте же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Большой Грех хубан

(4:2) И отдавайте сиротам их имущество, и не меняйте плохое на хорошее. Не пожирайте их имущества вместе со своим имуществом. Воистину, это - большой грех (араб. حُوبًا كَبِيرًا, хубан кабирун).

Большой самообман

(17:31) Не убивайте своих детей, опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием их вместе с вами. Воистину, убивать детей - большой самообман (араб. خِطْئًا كَبِيرًا, хытан кабиран).

Большая награда

(11:11) И только тем, которые терпели, и совершали праведные деяния, они те, кого (ждёт) прощение, и большая (араб. كَبِيرٌ, кабирун) награда.

(17:9) Воистину, этот Коран выводит к тому, что стабильнее, и радует Доверившихся, которые совершают Праведные поступки - (известием), что для них - (готова) большая (араб. كَبِيرٌ, кабирун) награда.

Концепт Величие

(10:78) Они сказали: «Неужели вы пришли для того, чтобы обратить нас к (пути), на котором мы застали наших отцов, и чтобы вам двоим досталось Величие (араб. الْكِبْرِيَاءُ, Аль-кибрияу) на Земле? И мы вам не доверяем!».

(45:37) И Ему (принадлежит) Величие (араб. الْكِبْرِيَاءُ, Аль-кибрияу) на Небесах и на Земле. И Он — Могущественный, Мудрый.

Большая милость

(35:32) Затем Мы дали Писание в наследие тем из Наших слуг, которых Мы избрали. Среди них есть такие, которые несправедливы к самим себе, умеренные, и опережающие (других) в добрых делах с дозволения Бога. Это и есть Большая (араб. الْكَبِيرُ, Аль-кабиру) Милость.

Поминание Бога — гораздо важнее молитвы

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай синтез. Воистину, синтез удерживает от (совершения) мерзости и предосудительного. Но методология (абстрагирования) к Богу — (гораздо) важнее (араб. أَكْبَرُ, акбару), и Бог ведает о том, что вы творите.

Возвеличивание Бога

(22:37) Ни мясо, ни кровь (их жертв), не доходят до Бога. До Него доходит лишь ваша Ответственность. Так Он подчинил их (жертвенных животных) вам, чтобы вы возвеличивали Бога за то, что Он наставил вас на прямой путь. Обрадуй же благой вестью творящих добро.

Господа своего величай

(74:3) Господа своего величай (араб. فَكَبِّرْ, факаббир)!

Большая ненависть

(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными тех, кто не из вас. Они не (будут) присягать вам суетливо. Они желают вам сложностей. Ненависть уже проявилась у них на устах, но то, что кроется в их груди (араб. صُدُورُهُمْ, судурухум), еще больше (араб. أَكْبَرُ, акбару). Мы уже разъяснили вам аяты, ах если бы вы были разумными!

Большие мучения

(25:19) Они опровергли то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить наказание, ни помочь себе. Тем из вас, кто поступал несправедливо, Мы дадим вкусить большие мучения (араб. عَذَابًا كَبِيرًا, 'азабан кабиран).

Большой Огонь

(87:12) который будет гореть в Большом (араб. الْكُبْرَىٰ, Аль-кубра) Огне.

Большой запрет

(4:31) Если вы будете сторониться (адресованных) вам больших запретов (араб. كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ, кабаира ма тунхауна), то Мы удалим ваши злодеяния, и введем вас в почтенный вход.

Большая просьба

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем (араб. أَكْبَرَ, акбара), когда сказали: «Покажи нам Бога открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

Тяжкое бремя

(2:45) Обратитесь за помощью к терпению и молитве. Воистину, она (является) тяжким бременем (араб. لَكَبِيرَةٌ, ля-кабиратун) для всех, кроме смиренных,

(2:143) И вот Мы сделали вас общиной, (придерживающейся) середины, чтобы вы свидетельствовали о человечестве, а Посланник свидетельствовал бы о вас самих. Мы определили киблу, к которой ты (обращался) прежде, только для того, чтобы отличить тех, кто последует за Посланником, от тех, кто повернется вспять. Это оказалось тяжким бременем (араб. لَكَبِيرَةً, ля-кабиратан) для всех, кроме тех, кого Бог повел (прямым путем). Бог не даст пропасть вашей вере. Воистину, Бог сострадателен и милосерден к людям.

Главарь, старейшина, предводитель

(6:123) Таким образом, главенство (араб. أَكَابِرَ, акабира) в каждом городе Мы отдали (местным) преступникам, дав им (возможность плести) там свои интриги. Но плетение интриг (обращается) против них самих, а они этого (даже) не ощущают.

(12:78) Они сказали: «О повелитель! Его отец — главный старейшина (араб. شَيْخًا كَبِيرً, шайхан кабиран). Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».

(12:80) Отчаявшись, они уединились для совета, и старший из них сказал: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Богом и что раньше вы неправедно поступили с Иосифом? Я ни за что не покину этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Бог не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.

(20:71) Фараон сказал: «Неужели вы поверили ему без моего соизволения? Воистину, он - главный из вас (араб. لَكَبِيرُكُمُ, ля-лякабирукуму), который научил вас колдовству! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас на стволах пальм!». И вы непременно узнаете, чье наказание суровее, и продолжительное.

(21:58) Затем он разнес их на куски (идолов), кроме главного (араб. كَبِيرًا, кабиран) из них, чтобы они могли обратиться к нему.

(21:63) Он сказал: «О, нет! Это наделал вот этот - их главный! Спросите же их, если они в состоянии аргументировать».

(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: «О чём вы полемизируете?». Они сказали: «Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец - главный старейшина (араб. شَيْخٌ كَبِيرٌ, шайхун кабирун)».

Великое сотворение Вселенной и Земли

(40:57) Ведь сотворение Небес и Земли (есть нечто) большее (араб. أَكْبَرُ, акбару), чем сотворение людей, однако большинство людей не знает (этого).

Один из величайших примеров

(74:35) Это - определенно один из величайших (араб. الْكُبَرِ, Аль-кубари),

Масштабные экологические катастрофы

(8:73) А те, которые отвергли поддерживают друг друга. И если вы не будете поступать (таким же образом), то на земле возникнет смута и масштабные (араб. كَبِيرٌ, кабирун) экологические катастрофы.

Величайший ужас

(21:103) Их не опечалит величайший (араб. الْأَكْبَرُ, Аль-акбару) ужас, а ангелы встретят их (словами): «Вот ваш день, который был вам обещан!».

Другие примеры

(2:282) О те, которые доверились! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Бог. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Бога, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим (араб. كَبِيرًا, кабиран), вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Богом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите нечестие. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. И Бог ведает о всякой вещи.

(4:6) Испытывайте сирот до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) прямому пути, то (начинайте) выплачивать им из их имущества. Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют (араб. يَكْبَرُوا, якбару). Кто является богатым, пусть воздержится, а тот, кто окажется в нужде, пусть употребит по-совести. Когда вы станете выплачивать им их имущество, то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Бог (ведет) счет.

Бог - Возвышенный, Большой

возвышенный, большой - без артикля "Аль"

(4:34) Мужчины (являются) заступниками женщин, потому что Бог дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Бог (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте, (затем) избегайте на (супружеском) ложе, и (уж затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Бог (.) – возвышенный, большой (араб. كَبِيرًا, кабиран).

Возвышенный, Большой - с артиклем "Аль"

(13:9) Он - Знающий сокровенное и очевидное, Большой (араб. الْكَبِيرُ, аль-кабиру), Возвышенный.

(22:62) Это потому, что Бог есть Истина, а все, к чему они взывают помимо Него, является Ложью, а также потому, что Бог - Возвышенный, Большой (араб. الْكَبِيرُ, аль-кабиру).

(31:30) Это потому, что Бог есть Истина, а все, к чему они взывают помимо Него, является Ложью, а также потому, что Бог - Возвышенный, Большой (араб. الْكَبِيرُ, аль-кабиру).

См. также

Высокомерие

Маленький

Сложно

Старость

Концепт Величие

Спецссылка [1]