Веревка

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Этимология

Корень ḥā bā lām (ح ب ل) употреблён в Коране 7 раз.

1. Иметь в виду материал "Горы", корень jīm bā lām (ج ب ل).

2. Иметь в виду материал "Суета", корень khā bā lām (خ ب ل).

Вервь Бога

(3:101) И каково вам (проявлять) отрицание, лично читая аяты Бога, (рассказывающие) про вас, (при том, что) среди вас - Его посланник? А тот, кто сплочён (союзом) с Богом, (будет) действительно направлен согласно установленной стратегии.

(3:103) Ухватитесь же за вервь (араб. بِحَبْلِ, би-хабли) Бога все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Бог (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он (создал) единение между вашими сердцами, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Бог разъясняет вам Свои аяты, - быть может, вы (последуете) за руководством. (см. также (8:63))

(3:112) Где бы их ни застали, их поражает унижение, если только они не (ухватятся) за вервь (араб. بِحَبْلٍ, би-хаблин) Бога, и за вервь (араб. وَحَبْلٍ, уа-хаблин) людей. Они навлекли (на себя) гнев Бога, и их поразила бедность. Это - за то, что они были отвергающими аяты Бога, и убивали пророков, без права. Это (произошло) потому, что они были ослушниками, и преступали границы.

(4:145-146) Воистину, лицемеры (окажутся) в Огненной преисподней, и ты не найдешь для них помощника, если только они не раскаются, и исправят (содеянное), крепко ухватятся за (вервь) Бога, и (будут) искренними в своей вере перед Богом. Такие (окажутся) вместе с верующими. И вскоре Бог одарит верующих великой наградой.

(4:175) Что же (касается) тех, которые уверовали в Бога, и ухватились за Его (вервь), Он введет их в Свою милость, и (будет) к ним милостив, и поведет их к Себе прямым путем.

Веревки и посохи колдунов

(20:65-66-67-68) Они сказали: «О Моисей! Ты бросишь первым, или же нам бросать первыми?» Он сказал: «Нет, бросайте вы!». И тут ему представилось, что их веревки (араб. حِبَالُهُمْ, хибалухум) и посохи от их колдовства пришли в движение. (Увидев) их он почувствовал страх. Мы сказали: «Не бойся! Ты одержишь верх.

(26:43-44-45) Моисей сказал им: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить». Они бросили свои веревки (араб. حِبَالُهُمْ, хибалухум) и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!» Затем Моисей бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.

Яремная вена

(50:16) И ведь Мы определённо сотворили Человека, и нам известно, то, посредством чего нашептывает ему его эго. И Мы ближе к нему, чем его сосуд Аорты (араб. حَبْلِ الْوَرِيدِ, хабли аль-уариди).

Веревка - кандалы

(111:5) на ее лодыжках кандалы (араб. حَبْلٌ, хаблюн) из пальмовых волокон.

См. также

Корень и Этимон