Считанное количество дней

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск


Продолжительность поста - Считанное количество дней

Словосочетание, определяющее продолжительность поста, звучит по-арабски айяман маудудат.

(2:184) (Поститься следует) считанное количество дней (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман маудудатин). А если кто из вас болен или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) (араб. فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ, фа'иддатун мин айямин) в другое (время). А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива -) во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!

(2:185) Месяц Рамадан, в котором (был) ниспослан Коран - (в качестве) руководства для человечества, с доказательствами из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (араб. فَعِدَّةٌ, фа'иддатун) (дней) в другие дни. Бог желает вам облегчения и не желает вам затруднения. (Он желает), чтобы вы довели до конца определенное число (араб. الْعِدَّةَ, аль-'иддата) (дней) и возвеличили Бога за то, что Он дал вам Руководство. Быть может, вы будете благодарны.


День равный тысячи лет, согласно вашему летоисчислению

(22:47) Они торопят тебя с наказанием, но Бог не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа как тысяча лет, (согласно) вашему летоисчислению (араб. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна).

(32:5) Он разбирает дела от Небес до Земли, затем они восходят к Нему в (течение) дня, расчет которого составляет тысячу лет, (согласно) вашему летоисчислению (араб. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна).

Пост - для ответственных

(2:183) О те, которые доверились! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы (проявите) ответственность.

Месяц - как единица измерения срока поста

Когда Бог в Коране желает точно определить продолжительность поста, Он использует привычный нам термин «шахр» или «шахрайн» - с корневым смыслом - «месяц».

(4:92) Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он (должен) освободить верующего раба, и (вручить) примирительный выкуп семье (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был верующим из враждебного вам народа, то (надлежит) освободить верующего раба. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный выкуп семье (убитого), и освободить верующего раба. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев (шахрайни) непрерывно, (в качестве) покаяния перед Богом. Бог (.) - Знающий, Мудрый.

(58:3-4) Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и Бог ведает о том, что вы совершаете. Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух месяцев (араб. шахрайни) без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в Бога и Его Посланника. Таковы ограничения Бога, а для неверующих уготованы мучительные страдания.

Срок, установленный для развода

(2:228) Разведенные (женщины), сами должны выжидать (в течение) трех циклов. Не позволительно им скрывать то, что сотворил Бог в их утробах, если они веруют в Бога и в Последний день. А их мужья имеют больше прав вернуть их (в течении) указанного (срока), если пожелают примирения. Они (женщины) имеют (права), паритетные возложенным на них (обязанностям), (и отнестись к ним необходимо) по-совести, но мужчины (выше) их по положению. Бог - Могущественный, Мудрый.

(65:4) Для тех из ваших женщин, которые достигли менопаузы, и вы сомневаетесь (относительно срока), пусть их установленный (араб. فَعِدَّتُهُنَّ, фа-'иддатахунна) (для развода) срок (будет равен) трем месяцам, как и для тех, у которых еще не (начались) менструаций. Для беременных же, срок (установлен) до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. И если кто ответственен (перед) Богом, тому Он дает в делах облегчение.

Другие примеры

Поминание Бога в течении считанного количества дней

В суре "Аль-Баккара" при описании обряда Хаджа мы тоже находим аналогичное словосочетание - айяман маудудат :

(2:203) И поминайте Бога считанное количество дней (араб. أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ, айямин маудудатин). Кто торопится (и завершит процесс) за два дня, то нет на нем греха. И на том, кто отложит, также нет греха. Это (касается) ответственных. Так (будьте) же ответственны (перед) Богом, и знайте, что к Нему вы будете собраны.

Кстати, в вышепреведенном аяте, количество дней «айяман маудудат» для поминания Бога, суннитскими и шиитскими богословами определяется, как 3 дня.

Заблуждение иудеев о сроках наказания

(2:80) Они (иудеи) говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَةً, айяман маудудатан)». Скажи: «Неужели вы заключили с Богом договор? А ведь Бог никогда не нарушит Свой договор! Или же вы наговариваете на Бога то, чего не знаете?».

(3:23-24) Разве ты не видел, что тех, кому была дана часть Писания, призывают к Писанию Бога, дабы рассудить между ними, но часть из них отворачивается с отвращением? Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман ма'дудатин)!». Их обмануло в их религии то, что было выдумано ими (самими).

Пример использования слова "маудудатин" в эпизоде с Иосифом

Еще один пример использования однокоренного слова «маудудатин», но уже в смысле - «несколько»:

(12:20) Они продали его за бесценок — за несколько дирхемов (араб. دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ, дарахима маудудатин). И они (сочли) его незначительным (товаром).

Сравним коранический аят с библейским:

(Тора, Бытие 37:28) «И, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать серебреников; а они отвели Иосифа в Египет».

«Маудудатин» - определенный, отсчитанный

В суре «Худ», однокоренное слово «маудудатин», переводится как «определенного, отсчитанного»:

(11:8) Если Мы отложим наказание их до определенного (маудудатин) срока, то они скажут: «Что же удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.

Приготовленные войска и вооружения

(8:60) Приготовьте же (араб. وَأَعِدُّوا, уа-а'идду) (против) них сколько сможете сил и крепких лошадей, чтобы устрашить врага Бога, вашего врага, и других, помимо них, которых вы не знаете, но (которых) знает Бог. Что бы вы ни израсходовали на Пути Бога, вам воздастся сполна, и с вами не (поступят) несправедливо.

Уготованное наказание

(2:23-24) Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы говорите правду. Если же вы этого не сделаете - а ведь вы никогда этого не сделаете, - то остерегайтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для отвергающих.

(3:131) Остерегайтесь Огня, который уготован (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для отвергающих.

(4:93) Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то воздаянием ему (будет) Самсара, где (он пробудет) вечно. Бог разгневается на него, проклянет его, и приготовит (араб. وَأَعَدَّ, уа-'адда) ему великие мучения.

(4:102) ...Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил (араб. أَعَدَّ, а'адда) для отвергающих унизительные мучения.

Уготованные тяжкие мучения

(65:10) Бог приготовил (араб. أَعَدَّ, а'адда) для них тяжкие мучения. Остерегайтесь же Бога, о обладающие разумом, которые уверовали. Бог уже ниспослал вам методологию

Райский сад уготованный для ответственных

(3:133) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) небесам и земле, уготованному (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для (обладающих) ответственностью,

Знание о количестве обитателей пещеры

(18:22) (Одни) говорят, (что их было) трое, а четвертой (была) их собака. А (другие) говорят, что их было пятеро, а шестой (была) их собака. (Так они пытаются) угадать сокровенное. А (другие) говорят, (что их было) семеро, а восьмой (была) их собака. Скажи: «Моему Господу (лучше) знать об их количестве (араб. بِعِدَّتِهِمْ, би'иддатихим). Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся (относительно них) только открытым образом, и никого из них не расспрашивай о них.

Ваш расчет

(22:47) Они торопят тебя с наказанием, но Бог не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа равен тысяче лет по тому, как вы считаете.

Число месяцев

(9:36) Воистину, число (араб. عِدَّةَ, 'иддата) месяцев у Богадвенадцать месяцев - это предписано Богом в тот день, когда (были) сотворены небеса и земля. Четыре (месяца) из них — запретные. Такова Стабильная (расплата по) Долгу, и посему не (поступайте) в них несправедливо (по отношению) к себе. Сражайтесь же с многобожниками всецело, подобно тому, как они сражаются с вами всецело. Знайте же, что Бог — с ответственными.

Великий Архитектор

(72:28) чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. И Он объемлет (знанием все), что с ними, и Он исчислил все бытие расчетом (араб. عَدَدًا, 'ададан).

См. также

Все корневые вариации можно посмотреть здесь.

Яум день-сутки

Яум уд-дин

День нахар

Рамадан