Движение

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень qāf lām bā (ق ل ب) употреблен в Коране 168 раз

Движение - араб. تَقَلُّبُ, такаллюбу. Однокоренное со словом "Сердце".

(2:144) Мы видели, как ты направлял (араб. تَقَلُّبَ, такаллюба) свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(16:45-46) Неужели те, которые строят злые козни, не опасаются того, что Бог заставит землю поглотить их, или мучения постигнут их оттуда, откуда они их не ожидают? Или того, что Он схватит их, пока они движутся, и они не смогут избежать этого?

(24:44) Бог (циклически) чередует (араб. يُقَلِّبُ, юкаллибу) ночь и день. Воистину, в этом - урок для обладающих зрением.

(26:217-219) Уповай на Могущественного, Милосердного, Который видит тебя, когда ты выстаиваешь, и циклически обращаешься (араб. وَتَقَلُّبَكَ, уа-такаллюбакя) в (процессе) земных поклонов.

(47:19) Знай же, что нет божества, кроме Бога, и проси прощения за свой грех, и за верующих (мужчин), и за верующих (женщин). А Бог знает о ваших передвижениях и вашей обители.

Свобода действий отвергающих

(3:196) Пусть не обманет тебя (свобода) действий (араб. تَقَلُّبُ, такальлюбу) на земле тех, кто отвергает.

(40:4) Аяты Бога оспаривают только отвергающие. Пусть не обольщает тебя то, как они двигаются на Земле.

Бог отворачивает интуицию и зрение

(6:110) И Мы отворачиваем (араб. وَنُقَلِّبُ, уа-нукаллибу) их интуицию и зрение, подобно тому, как они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их блуждать, ослепленными своими предрассудками.

Другие примеры

(3:126-127) Бог сделал это для вас, всего лишь радостной вестью, и чтобы этим успокоились ваши сердца, поскольку помощь (приходит) только от Могущественного и Мудрого Бога, и дабы отсечь часть из тех, которые отвергли, или разгромить их так, чтобы они вернулись (араб. فَيَنْقَلِبُوا, фаянколибу) разочарованными.

(3:174) Они вернулись (араб. فَانْقَلَبُوا, фаинколябу) с милостью от Бога и (иными) милостями. Зло не коснулось их, и они последовали за довольством Бога. Воистину, Бог обладатель великой милости.

(5:21) О мой народ! Ступите на Священную землю, которую Бог предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вы вернетесь (араб. فَتَنْقَلِبُوا, фатанколибу) (потерпевшими) убыток».

(47:19) Знай же, что нет божества, кроме Бога, и проси прощения за свой грех, и за верующих (мужчин), и за верующих (женщин). А Бог знает о ваших передвижениях и вашей обители.

См. также

Устойчивый оборот 4