4:56

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:56) Воистину, тех, которые отвергли Наши аяты, Мы вскоре сожжем в огне. Всякий раз, когда их кожа поджарится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили Мучения. Воистину, Бог (.) - Могущественный, Мудрый.

другой вариант:

(4:56) Воистину, тех, которые отвергли Наши аяты, Мы вскоре сожжем в огне. Всякий раз, когда их аватар поджарится, Мы заменим его другим аватаром, чтобы они вкусили Мучения. Воистину, Бог (.) - Могущественный, Мудрый.

Перевод Крачковского

(4:56) Поистине, тех, которые не веровали в Наши знамения, Мы сожжем в огне! Всякий раз, как сготовится их кожа, Мы заменим им другой кожей, чтобы они вкусили наказания. Поистине, Аллах - великий, мудрый!

Перевод Кулиева

(4:56) Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы сожгем в Огне. Всякий раз, когда их кожа сготовится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

Текст на арабском

(4:56) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا

Связанные аяты

(35:36) А тем, которые отвергли, уготован огонь Самсары. С ними не завершат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не будут облегчены. Так Мы воздаем каждому отверающему.

(32:20) Что же касается проявляющих нечестие, то их пристанище - Огонь. Всякий раз, когда они возжелают выйти оттуда, их (ожидает) повтор (сценария), и им будет сказано: «Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью!».

(41:20) Когда же они достигнут его, их слух, их зрение и их кожа, станут свидетельствовать против них о том, что ими было ими совершено.

(57:13) В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного света». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад, и ищите свет». Между ними будет возведена стена с вратами, с внутренней стороны которой будет милость, а снаружи — мучения.

"Избранники духов" В.Н. Басилов, Политиздат, 1984

Фрагмент видений якутского шамана:

«Теперь мясо мы твое обрежем, сварим, чтобы ты поспел. Ты мертвый будешь лежать, (а мы твое мясо) прикладем обратно и оживешь, образуешься шаманом. Не одного тебя мясо будет вариться, (поэтому нужно тебе) свое мясо узнавать. Если прикладем чужое, то дурность выйдет!»

См. также

Принцип маятника

Коран и Божественная комедия

Реинкарнация

Карма