Позади

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень wāw rā yā (و ر ي) употреблен в Коране 32 раза

(2:91) Когда им говорят: «Уверуйте в то, что ниспослал Бог», - они отвечают: «Мы веруем в то, что было ниспослано нам». И отвергают то, что помимо этого (араб. وَرَاءَهُ, уароаху), хотя это (является) истиной, подтверждающей (правдивость) того, что есть у них. Скажи: «Почему же раньше вы убивали пророков Бога, если вы являетесь верующими?».

(2:101) Когда к ним пришел Посланник от Бога (Мухаммад), подтвердивший (правдивость) того, что было у них (Тору), некоторые из тех, кому было дано Писание, отбросили Писание Бога за (араб. وَرَاءَ, уараа) спины, словно они и не знают.

(3:187) Вот Бог взял завет с тех, кому было дано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его». Но они забросили его за (араб. وَرَاءَ, уараа) спины, и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!

(4:24) И целомудренные из женщин (запретны для вас), кроме тех, которые вам уже принадлежат. (Таково) предписание Бога для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных (араб. وَرَاءَ, уараа), если вы добиваетесь их (посредством) своего имущества, (соблюдая) целомудрие, и не распутничая. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение. На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию после того, как (определите установленное) вознаграждение. Воистину, Бог - (.) Знающий, Мудрый.

(4:102) Когда ты находишься среди них, и руководишь их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся позади вас (араб. وَرَائِكُمْ, уарайкум). Пусть (затем) придет другая группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, пусть они будут (готовы) к опасности, и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и багажу, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил для отвергающих унизительные мучения.

Избавиться

(5:31) Бог отправил ворона, (который стал) разгребать землю, чтобы показать ему, как избавиться (араб. يُوَارِي, юуари) от скверны (исходящей от трупа) его брата. Он сказал: «Горе мне! Неужели я не могу поступить, как этот ворон, и прикрыть (араб. فَأُوَارِيَ, фа-увария) скверну (исходящую от трупа) моего брата?». Так он оказался (одним) из сожалеющих.

Прикрывать

(7:26) О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия (араб. يُوَارِي, юуари) ваших срамных мест, и (формирования национальной) идентичности. Однако одеяние из ответственности - лучше. Таково одно из знамений Бога. Возможно они (воспользуются) методологией.

Скрытое за завесой

(38:32) И он сказал: «Воистину, я страстно полюбил (приходящее ко мне) добро, (возобладавшее) над поминанием о моём Господе, пока оно скрывалось (араб. تَوَارَتْ, тауарат) за завесой.

Другие примеры

(14:16) Его ожидает (араб. وَرَائِهِ, уараихи) - Самсара, а пойло, (уготованное) ему - протухшая вода.

См. также

Сзади