Место

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень kāf wāw nūn (ك و ن) употреблен в Коране 1390 раз

(4:20) Если вы пожелали заменить (одну) супругу вместо (араб. مَكَانَ, макана) (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете забирать это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех?

(16:112) Бог привел в качестве притчи город, который пребывал в безопасности и покое. Они обретали свой удел в изобилии отовсюду (араб. مِنْ كُلِّ مَكَانٍ, мин кулли маканин), но они отрицали Бога, (как источник) милости, и тогда Бог дал им вкусить одеяние голода и страха за то, что они творили.

возвышенное место

(19:57) B Мы вознесли его на возвышенное место (араб. مَكَانًا, маканан).

Отдаленное место

(19:22) Она (Мария) понесла его (забеременела), и удалилась с ним в отдаленное место (араб. مَكَانًا قَصِيًّا, маканан касыйян).

Далекое место

(41:44) Если бы Мы сделали его читаемым на иностранном (языке), то они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены? Иностранный (язык) и араб?». Скажи: «Он является руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши тех, которые не уверовали (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места (араб. مَكَانٍ بَعِيدٍ, маканин ба'дин)».

(34:52-53) И они скажут: «Мы уверовали в это!». Но как же им оправдаться в таком далеком месте (араб. مَكَانٍ بَعِيدٍ, маканин ба'дин)! Они же отвергали это и прежде, и бросались (лживыми доводами) из далекого места (араб. مَكَانٍ بَعِيدٍ, маканин ба'дин).

Скверное место

(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас (о тех), кто (получит) хуже чем это? Воздаяние от Бога тем, кого Бог проклял, на кого Он разгневался, и превратил в обезьян и свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место (араб. مَكَانًا, маканан), и еще больше сбились с ровного пути».

Тесное место

(25:13) Когда их скованными бросят в тесное место (араб. مَكَانًا, маканан), там они будут молить о погибели.

Тут же - рядом

(34:51) Если бы ты видел, как их охватывает ужас. Их не упустят, а схватят их тут же (араб. مَكَانٍ, маканин), рядом.

В Иудаизме

В числе "Uncommon or esoteric names", в Иудаизме существует имя Бога - Makom or HaMakom – literally "Место", perhaps meaning "The Omnipresent" (see Tzimtzum).