Куфр

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
Kuffar.jpg

Осознанное отрицание (араб. كفر, куфр‎‎ — отрицание, неверие, покрытие) — термин, которым обозначают один из самых страшных грехов в Коране. Человека, впавшего в куфр, называют кафиром, т.е. осознанно отрицающим аяты Корана, Бога, частично или всю исламскую веру.

В тоже время, глагол "ка-фа-ра" используется и в контексте "отвержения традиции" - "Тагута". (см. ниже)

Воистину, вера в Бога - есть покорность (Ему). Те, кому было дано Писание, впали в разногласия только после того, как к ним явилось знание, по причине зависти между ними. И если кто отверг (араб. يَكْفُرْ, якфур) аяты Бога, то ведь Бог скор в расчете. (3:19)

Он — Тот, Кто сделал вас преемниками на земле. Тот кто отверг, тот (останется) со своим отрицанием. Отвергание не прибавляет отвергающим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Отвергание не прибавляет отвергающим ничего, кроме убытка. (35:39)

Неужели они не размышляли о самих себе? Бог сотворил Вселенную, землю и то, что между ними, только ради истины, и (только на) определенный срок. Но большинство людей отрицают (араб. لَكَافِرُونَ, лякафируна) встречу со своим Господом. (30:8)

Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Мы определенно заповедали тем, кому было дано Писание до вас, а также вам, чтобы вы остерегались Бога. Если же вы станете отрицать (араб. تَكْفُرُوا, такфуру), то ведь Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Бог (.) - Богатый, Достохвальный. (4:131)

Когда им читают Наши ясные аяты, ты видишь злость (араб. الْمُنْكَرَ, аль-мункара) на лицах осознанно отрицающих (араб. كَفَرُوا, кафару). Они готовы наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не поведать ли вам о том, что хуже этого? Это - Огонь, который Бог обещал тем, которые осознанно отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару). Как же скверно это место прибытия!». (22:72)

Писание ниспослано от Бога Могущественного, Знающего, Прощающего грехи, Принимающего покаяния, Сурового в наказании, Обладающего милостью. Нет божества, кроме Него, и к Нему предстоит прибытие. Аяты Бога оспаривают только отрицающие (араб. كَفَرُوا, кафару). Пусть не обольщает тебя то, как они мечутся на земле. (40:2-4)

Мы ниспослали Тору, в котором содержится верное руководство и свет. Покорившиеся пророки выносили по ней решения для исповедующих иудаизм. И ученые мужи и первосвященники поступали таким же образом в соответствии с тем, что им было поручено сохранить из Писания Бога. Они свидетельствовали о нем. Не бойтесь же людей, а бойтесь Меня, и не торгуйте Моими аятами за малую цену. Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Бог, являются отвергающими. (5:44)

...Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:85)

Как вы можете отвергать (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна), (в то время), как вам читают аяты Бога, а Его Посланник (отправлен) для вас? Тот же, кто схватится за (вервь) Бога, будет действительно верно ведом по прямому пути. (3:101)

О люди! Посланник пришел к вам с истиной от вашего Господа. Уверуйте же, ведь так будет лучше для вас. Если же вы отвергнете (араб. تَكْفُرُوا, такфуру), то ведь Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на земле. Бог (.) - Знающий, Мудрый. (4:170)

Все вы возвратитесь к Нему, согласно истинному обещанию Бога. Он создает творение в первый раз, а затем воссоздает его, чтобы по справедливости вознаградить тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Тем же, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), уготованы напиток из кипятка и мучительные страдания за то, что они отвергли (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна). (10:4)

Содержание

Описание отвергающих

Отвергающие отказываются узреть Замысел в сотворении мироздания - (38:27),

Описание отвергающих

(Они) подобны Сатане, который говорит человеку: «Отвергни (араб. اكْفُرْ, укфур)!». Когда же тот отвергнет (араб. كَفَرَ, кафара), он говорит: «Я не причастен к тебе! Я страшусь Бога, Господа миров». (59:16)

Воистину, те, которые отвергают (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) Бога и Его посланников, и желают разделить между Богом и Его посланниками и говорят: «Мы веруем в часть (из них) и отвергаем (араб. وَنَكْفُرُ, уа-накфуру) другую часть», - и желают избрать путь между этим, являются подлинными отвергающими (араб. الْكَافِرُونَ حَقًّا, аль-кяфируна хаккан). Мы приготовили для отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина) унизительные мучения. (4:150-151)

...Воистину, Бог не любит того кто (.) горделив и хвастлив, которые скупятся сами, и призывают людей быть скупыми, и скрывают то, что Бог даровал им из Своей милости. Мы приготовили для отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина) унизительные мучения. (4:36-37)

Клянусь мудрым Кораном! Воистину, ты - один из посланников на прямом пути. Он ниспослан Могущественным, Милосердным, чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего они оставались беспечными невеждами. Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют (араб. لَا يُؤْمِنُونَ, ля ю'минуна). Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом, и они не видят. Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют (араб. لَا يُؤْمِنُونَ, ля ю'минуна). (36:2-10)

Воистину, наихудшими из живых существ перед Богом являются те, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), и не уверуют (араб. لَا يُؤْمِنُونَ, ля ю'минуна). (8:55)

Воистину, вера в Бога - есть покорность (Ему). Те, кому было дано Писание, впали в разногласия только после того, как к ним явилось знание, по причине зависти между ними. И если кто отверг (араб. يَكْفُرْ, якфур) аяты Бога, то ведь Бог скор в расчете. (3:19)

Если бы даже Мы ниспослали тебе Писание на бумаге, и они прикоснулись бы к ней своими руками, отрицающие (араб. كَفَرُوا, кафару) все равно бы сказали: «Это - очевидное колдовство». (6:7)

Преукрашена мирская жизнь для отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару), и они насмехаются над теми, кто уверовал. Но в День воскресения богоосторожные (окажутся) выше них. Бог дарует удел без расчета, кому пожелает. (2:212)

Бог - Покровитель тех, которые уверовали. Он выводит их из мраков к свету. А покровителями отвергающих является Традиция, которые выводят их из света к мракам. Они являются обитателями Огня и пребудут там вечно. (2:257)

Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули на их сердца покрывала, чтобы они не могли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. И какое бы знамение они ни увидели, они все равно не уверуют (араб. لَا يُؤْمِنُوا, ля ю'мину) в него, и поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы препираться с тобой, отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) говорят: «Это - всего лишь легенды древних народов». Они удерживают других от него (прямого пути), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого. Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед Огнем. Они скажут: «О, если бы нас вернули обратно! Мы не считали бы ложью аяты нашего Господа и стали бы верующими!». О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде. Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено (араб. نُهُوا, нуху). Воистину, они - лжецы. Они говорят: «Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены». Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет: «Разве это не истина?». Они скажут: «Конечно, клянемся нашим Господом!». Он скажет: «Вкусите же мучения за то, что вы осознанно отвергли (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна)!». (6:25-30)

Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на Пути Бога, и отвергать (араб. وَكُفْرٌ, уа-куфрун) Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителейеще большее (преступление) перед Богом. Смута - больше, чем убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей веры, если (только) смогут. А если кто из вас отступит от своей веры, и умрет отрицающим (араб. كَافِرٌ, кафирун), то его деяния окажутся никчемными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня, и останутся там вечно». (2:217)

Отвергающие подобны скоту

Или ты полагаешь, что большинство их (отрицающих) способны слышать или разуметь? Они - всего лишь подобие скоту, но они еще больше сбились с пути. (25:44)

А примером тех которые отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару), является пример того, который кричит на того, кто не слышит ничего кроме зова и призыва. Глухие, немые и слепые. Они ничего не разумеют. (2:171)

О те, которые уверовали! Не говорите: «Будь нам поводырем», а говорите: «Присматривай за нами» и слушайте. А отвергающим (араб. وَلِلْكَافِرِينَ, уа-лиль-кафирина) уготованы болезненные мучения. (2:104)

Отвергающие - беззаконники

О те, которые уверовали! (Делайте) пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А отвергающие (араб. وَالْكَافِرُونَ, уаль-кафируна) являются беззаконниками. (2:254)

Отвергающие грешники

Бог уничтожает ссудный процент, и приумножает (потраченное на) милостыню. Бог не любит всяких отвергающих (араб. كَفَّارٍ, каффарин) грешников. (2:276)

Отвергающие изменники

Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Богу, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их (выводя) на сушу, то среди них (находится тот, кто проявляет) умеренность. Но отвергают Наши знамения лишь все отвергающие (араб. كَفُورٍ, кафурин) изменники. (31:32)

Отвергающие просят знамение (чудо)

Отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?». Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель, и у каждого народа есть наставник. (13:7)

Отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?». Скажи: «Бог вводит в заблуждение того, кого пожелает, и ведет прямым путем тех, кто обратился к Нему с покаянием». (13:27)

Деяния отвергающих

А у тех, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), деяния – точно мираж в низменности (пустыне). Жаждущий считает его водой, а когда подойдет к нему, видит, что это – ничто, и находит перед собой Бога, который полностью требует с него расчета. Поистине, Бог скор в расчете! (24:39)

Тех, которые отвергают (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) аяты Бога, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями. Их деяния окажутся никчемными как в этом мире, так и в Последней жизни, и не будет у них помощников. (3:21-22)

Домыслы отвергающих

Мы не создали Вселенную, землю и то, что между ними, бесцельно. Таковы домыслы тех, которые отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару). Так горе же тем, которые отвергают, от Огня! (38:27)

Гедонизм отвергающих

...А те, которые отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару), они наслаждаются и едят, как ест скот. А обителью их - будет Огонь. (47:12)

Спешащие к отрицанию

Пусть не печалят тебя те, которые спешат к отрицанию (араб. الْكُفْرِ, аль-куфри). Они ничем не навредят Богу. Бог желает не дать им удела в Последней жизни, и им (уготованы) великие мучения. (3:176)

Грудь раскрытая для отрицания

Гнев Бога падет на тех, кто отрекся от Бога после того, как уверовал, - не на тех, кто был принужден к этому, тогда как в его сердце покоилась твердая вера, а на тех, кто сам раскрыл грудь для отрицания (араб. بِالْكُفْرِ, биль-куфри). Им уготованы великие мучения. (16:106)

Кончина тех, которые отвергли

Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют тех, которые отвергли, избивая по их лицам и спинам, (приговаривая): «Вкусите мучений от обжигающего Огня! (8:50)

Но что же будет, когда ангелы станут умерщвлять их, избивая по их лицам и спинам? (47:27)

Отвергающие повеления Бога

Воистину, первым домом, произведенным для людей, (является) тот, что (находится) в Бекке - (который является) благословенным (местом), и руководством для миров. В нем есть ясные знамения - место стоянки Авраама. Кто войдет в него, окажется в безопасности. Люди (обязаны) перед Богом (совершить) хадж к Дому, если они способны (проделать) этот путь. Если же кто отвергнет (араб. كَفَرَ, кафара), то ведь Бог не нуждается в мирах. (3:96-97)

Как вы можете отвергать (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна), (в то время), как вам читают аяты Бога, а Его Посланник (отправлен) для вас? Тот же, кто схватится за (вервь) Бога, будет действительно верно ведом по прямому пути. (3:101)

Не отвергайте Бога и Коран

Как вы можете отвергать (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) Бога, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему. (2:28)

Так поминайте же Меня, и Я буду помнить о вас. И благодарите Меня, и не отвергайте Меня (араб. تَكْفُرُونِ, такфуруни). (2:152)

Хвала Богу, Который сотворил небеса и землю и установил мраки и свет. Но даже после этого те, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), приравнивают к своему Господу других. (6:1)

Так Мы отправили тебя к общине, до которой были (другие) общины, чтобы ты прочел им то, что Мы внушили тебе (в откровении), но они отвергли (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) Милостивого. Скажи: «Он - мой Господь, и нет божества, кроме Него. Я уповаю на Него, и к Нему (возвращаюсь) с покаянием». (13:30)

Разве Тот, Кто заботится о каждом человеке и тем, что он приобретает, подобен ложным божествам? Но они приобщают сотоварищей к Богу. Скажи: «Назовите их! Неужели вы поведаете Ему о существующем на земле такое, что Ему не известно, или же это - всего лишь пустые слова?». Отрицающие (араб. كَفَرُوا, кафару) обольстили их собственной хитростью и сбили с пути. А для того, кого Бог вводит в заблуждение, нет наставника. (13:33)

Отвергают и насмехаются над аятами Бога

Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают (араб. يُكْفَرُ, юкфару) аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другой темой. (В противном случае) вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих (араб. وَالْكَافِرِينَ, уаль-кафирина) в Геенне. (4:140)

Тех, которые отвергают (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) аяты Бога, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями. Их деяния окажутся никчемными как в этом мире, так и в Последней жизни, и не будет у них помощников. (3:21-22)

За то, что они нарушили свой завет, и отвергли (араб. وَكُفْرِهِمْ, уа-куфрихим) аяты Бога, убивали пророков без права, и говорили: «Наши сердца закрыты». О нет, это Бог запечатал их (сердца) за их отвержение (араб. بِكُفْرِهِمْ, би-куфрихим), так что они не веруют, (а вера их) ничтожна. (4:155)

Мы отправляем посланников только добрыми (вестниками) и предостерегающими (проповедниками). Однако те, которые отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару), препираются (посредством) ложных (доводов), чтобы опровергнуть ими истину, и насмехаются над Моими аятами, и над тем, о чем их предостерегают. (18:56)

Отвергающие из Людей писания и многобожников

Воистину, вера в Бога - есть покорность (Ему). Те, кому было дано Писание, впали в разногласия только после того, как к ним явилось знание, по причине зависти между ними. И если кто отверг (араб. يَكْفُرْ, якфур) аяты Бога, то ведь Бог скор в расчете. (3:19)

Отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) из Людей Писания и многобожников не отделились, пока к ним не явилось ясное знамение - Посланник от Бога, который читает очищенные свитки. В них содержатся правдивые Писания. Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение. (98:1-4)

Отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) из Людей Писания и многобожники не желают, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Бог же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Бог (обладает) великой милостью. (2:105)

После того как прояснилась им истина, многие из Людей Писания из зависти своей желали бы вернуть вас к отрицанию (араб. كُفَّارًا, куффаран), после того как вы уверовали. Помилуйте же их, и будьте снисходительны, пока Бог не явится со Своим повелением. Воистину, Бог властен над всем сущим. (2:109)

О Люди Писания! Почему вы отвергаете аяты Бога, хотя сами свидетельствуете? О Люди Писания! Почему вы облекаете истину ложью, и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)? (3:71) Часть Людей Писания говорит: «Уверуйте в то, что ниспослано тем, которые уверовали, в начале дня, и отвергните (араб. وَاكْفُرُوا, уа-якфур) в конце его. Быть может, они вернутся (на прямой путь). (3:70-72)

Скажи: «О Люди Писания! Почему вы отвергаете (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) аяты Бога, а ведь Бог является свидетелем того, что вы совершаете?». Скажи: «О Люди Писания! Почему вы препятствуете верующим на Пути Бога, пытаясь исказить его, будучи свидетелями (истинности этого пути)? А ведь Бог не небрежет тем, что вы совершаете». О те, которые уверовали! Если вы подчинитесь некоторым из тех, кому было дано Писание, то они вернут вас к отрицанию (араб. كَافِرِينَ, кафирина) после того, как вы уверовали. Как вы можете отвергать (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна), (в то время), как вам читают аяты Бога, а Его Посланник (отправлен) для вас? Тот же, кто схватится за (вервь) Бога, будет действительно верно ведом по прямому пути. (3:98-101)

Где бы их ни застали, их поражает унижение, если только они не (ухватятся) за вервь Бога, и за вервь людей. Они навлекли (на себя) гнев Бога, и их поразила бедность. Это - за то, что они были отвергающими (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) аяты Бога, и убивали пророков, без права. Это (произошло) потому, что они были ослушниками, и преступали границы. (3:112)

Иисус, сын Марии, сказал: «О Бог, Господь наш! Ниспошли нам трапезу с неба, которая была бы праздником для всех нас, от первого до последнего, и знамением от Тебя. Надели нас уделом, ведь Ты - Наилучший из дарующих удел». Бог ответил: «Я ниспошлю ее вам, но если кто-либо после этого отвергнет (араб. يَكْفُ, якфур) (Иисуса и Евангелие), то Я подвергну его таким мучениям, которым Я не подвергал никого из миров». (5:114-115)

Вот Мы заключили с вами завет и воздвигли над вами гору: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и слушайте». Они сказали: «Мы слышали и ослушаемся». Их сердца впитали (любовь) к тельцу по (причине) их отрицания (араб. بِكُفْرِهِمْ, би-куфрихим). Скажи: «Скверно то, что велит вам ваша вера, если вы (вообще) являетесь верующими». (2:93)

Часть Людей Писания говорит: «Уверуйте в то, что ниспослано тем, которые уверовали, в начале дня, и отвергните (араб. وَاكْفُرُوا, уа-укфуру) в конце его. Быть может, они вернутся (на прямой путь). (3:72)

О те, которые уверовали! Если вы подчинитесь некоторым из тех, кому было дано Писание, то они вернут вас к отрицанию (араб. كَافِرِينَ, кафирина) после того, как вы уверовали. (3:100)

Где бы их ни застали, их поражает унижение, если только они не (ухватятся) за вервь Бога, и за вервь людей. Они навлекли (на себя) гнев Бога, и их поразила бедность. Это - за то, что они были отвергающими (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) аяты Бога, и убивали пророков, без права. Это (произошло) потому, что они были ослушниками, и преступали границы. (3:112)

Принявшие часть Писания и отвергшие другую часть

...Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:85)

Те, кому Мы даровали Писание, радуются тому, что ниспослано тебе. Но среди союзников (иудеев и язычников) есть такие, которые отрицают (араб. يُنْكِرُ, юнкиру) часть этого. Скажи: «Мне велено лишь служить Богу и не приобщать к Нему сотоварищей. К Нему я призываю, и к Нему предстоит возвращение». (13:36)

Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они веруют в суеверия и традиции, и говорят (в защиту) отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару): «Эти (следуют) более верным путем, чем путь (которым следуют) верующие». Они - те, кого проклял Бог, а кого проклял Бог, тому ты не найдешь помощника. (4:51-52)

Обожествление Иисуса - куфр

Явно отвергли (араб. كَفَرَ, кафара) те, которые говорят: «Бог - это Мессия, сын Марии». Мессия сказал: «О Сыны Израиля! Служите Богу, Господу моему и Господу вашему». Воистину, кто приобщает сотоварищей к Богу, тому Он запретил Райский сад. Его пристанищем будет Огонь, и у беззаконников не будет помощников. (5:72)

Явно отвергли (араб. كَفَرَ, кафара) те, которые сказали: «Воистину, Бог - это Мессия, сын Марии». Скажи: «Кто (обладает такой) властью (чтобы) противостоять Богу хоть в чем-нибудь, если Он пожелает уничтожить Мессию, сына Марии, и его мать, и всех, кто на земле?». И Богу (принадлежит) власть над Вселенной, землей, и тем что между ними. Он создает, что пожелает. И Бог властен над бытием. (5:17)

Иудеи сказали: «Ездра - сын Бога». Христиане сказали: «Мессия - сын Бога». Они произносят своими устами слова, похожие на слова отвергавших (араб. كَفَرُوا, кафару) прежде. Да погубит их Бог! До чего же они отвращены от истины! Они признали господами помимо Бога своих первосвященников и монахов, а также Мессию, сына Марии. А ведь им было велено служить только одному Богу, кроме которого нет иного божества. Он превыше того, что они приобщают в сотоварищи! Они хотят потушить свет Бога своими устами. Но Бог не допустит этого, и завершит распространение Своего света, даже если это ненавистно отрицающим (араб. الْكَافِرُونَ, аль-кафируна). (9:30-32)

Принятие триединства Бога - куфр

Отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) (аяты Корана) те, которые говорят: «Бог является третьим в троице». Нет божества, кроме Единственного Бога! Если они не отрекутся от того, что говорят, то отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) из их числа коснутся мучительные страдания. (5:73)

Пророки и Писания отвергнутые Сынами Израиля

Скажи: «Взгляните же! А если он (Коран) — от Бога, а вы его отвергли (араб. وَكَفَرْتُمْ, уа-кафартум)? Свидетель из числа Сынов Израиля засвидетельствовал о его схожести, и уверовал, а вы возгордились. Воистину, Бог не ведет (прямым путем) несправедливых людей!». (46:10)

Бог заключил завет с Cынами Израиля. Мы определили им двенадцать вождей. Бог сказал: «Воистину Я - с вами. Если вы (будете) выстаивать молитву и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, (отнесетесь) к ним с почтением и одолжите Богу хороший заем, то Я удалю ваши злодеяния и введу вас в Райские сады, в которых текут реки. А кто из вас отверг (араб. كَفَرَ, кафара) после этого, тот уже сбился с ровного пути». (5:12)

Отвергшие (араб. كَفَرُوا, кафару) (Псалтирь и Евангелие) Сыны Израиля были прокляты языком Давида и Иисуса, сына Марии. Это произошло потому, что они ослушались и преступали границы дозволенного. Они не удерживали друг друга от предосудительных поступков, которые они совершали. Как же скверно было то, что они делали! Ты видишь, что многие из них дружат с отвергающими (араб. كَفَرُوا, кафару). Скверно то, что уготовили им их души, ведь поэтому Бог разгневался на них. Они будут мучатся вечно. (5:78-80)

Бог скажет: «О Иисус, сын Марии! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя Святым Духом, благодаря чему ты говорил с людьми в колыбели и будучи взрослым. Я научил тебя Писанию, мудрости, Торе и Евангелию. По Моему соизволению ты лепил изваяния птиц из глины и дул на них, и по Моему соизволению они становились птицами. По Моему соизволению ты исцелял слепого и прокаженного, по Моему соизволению ты выводил покойников живыми из могил. Я отвратил от тебя (защитил тебя от) Сынов Израиля, когда ты явился к ним с ясными аятами, а отвергшие (араб. كَفَرُوا, кафару) из их числа сказали, что это - всего лишь очевидное колдовство». (5:110)

Отвергающие из лицемеров

Или же они (лицемеры) подобны (оказавшимся в грозу), разразивщейся с небес. Она несет мрак, гром и молнию. Они же, в смертельном страхе затыкают свои уши пальцами от грохота грома. Воистину, Бог объемлет отвергающих (араб. بِالْكَافِرِينَ, биль-кафирина). (2:19)

Они (лицемеры) хотят, чтобы и вы отвергли (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) также, как отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите их себе доверенными лицами, пока они не переселятся на Пути Бога. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников. (4:89)

Будешь ли ты просить прощения для них (лицемеров) или не будешь делать этого, Бог все равно не простит их, даже если ты попросишь для них прощения семьдесят раз, ибо они отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) Бога и Его Посланника. Бог не ведет прямым путем нечестивых людей. (9:80)

Никогда не молись по кому-либо из них и не стой над его могилой, ведь они осознанно отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) Бога и Его Посланника и умерли нечестивцами. Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Бог желает только подвергнуть их мучениям имуществом и детьми в этом мире, дабы они расстались со своими душами отвергшими (араб. كَافِرُونَ, кафируна). (9:84-85)

Отвергающие из арабов

Арабы оказываются самыми упорными в отрицании (араб. كُفْرًا, куфран) и лицемерии. Они больше других не признают ограничений, которые Бог ниспослал Своему Посланнику. Воистину, БогЗнающий, Мудрый. (9:97)

Арабы, которые уклонялись под благовидным предлогом, пришли для того, чтобы он позволил им остаться, и те из них, которые солгали Богу и Его Посланнику, остались сидеть. Тех из них, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), постигнут мучительные страдания. (9:90)

Отвергающие дети

Что касается мальчика, то его родители были верующими, и мы опасались, что он будет обузой для них, по причине своих предрассудков и отвержения (араб. وَكُفْرًا, уа-куфран). (18:80) (*)

Отрицание Писаний

Отрицание Корана - куфр

Вот мы ниспосылали тебе ясные аяты, и отвергают (араб. يَكْفُرُ, якфуру) их только нечестивцы. (2:99)

Аяты Бога оспаривают (араб. يُجَادِلُ, юджадилю) только отрицающие. И пусть не обольщает тебя их изворотливость в (различных) городах. (40:4)

А те, которые отвергнут (араб. كَفَرُوا, кафару), и сочтут ложью Наши аяты, будут обитателями Огня. Они пребудут там вечно. (2:39)

Воистину, на тех, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару) (Коран) и умерли отвергающими (араб. كُفَّارٌ, куффарун), (лежит) проклятие Бога, ангелов и людей - всех. (2:161)

О Сыны Израиля! Помните о милости, которую Я оказал вам. Соблюдайте (обязательства) договора со Мной, тогда и Я буду соблюдать cвои (обязательства) договора с вами. Меня одного страшитесь. И уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение (правдивости) того, что есть у вас, и не становитесь первыми, кто отверг (араб. - كَافِرٍ, кафирин) это. Не торгуйте Моими аятами за малую цену и Меня одного остерегайтесь. (2:40-41)

К ним (Сынам Израиля) явилось Писание от Бога, подтверждающее (правдивость) то, что было у них (Торы). Прежде они молили о победе над отрицающими (араб. كَفَرُوا, кафару) (Тору). Когда же к ним явилось то, что они узнали (Коран), они отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) его. Да пребудет проклятие Бога над осознанно отрицающими! (2:89)

Скверно то, что они купили за свои души, отвергнув (араб. يَكْفُرُوا, якфуру) ниспосланное Богом и завидуя тому, что Бог ниспосылает Свою милость тому из Своих слуг, кому пожелает. Они навлекли на себя гнев поверх гнева. Отвергающим же (араб. وَلِلْكَافِرِينَ, уа лиль-кафирина) уготованы унизительные мучения. (2:90)

Когда им (Сынам Израиля) говорят: «Уверуйте в то, что ниспослал Бог», - они отвечают: «Мы веруем в то, что было ниспослано нам». И отвергают (араб. وَيَكْفُرُونَ, уаякфуруна) то, что помимо этого (Коран), хотя это (является) истиной, подтверждающей (правдивость) того, что есть у них. Скажи: «Почему же раньше вы убивали пророков Бога, если вы являетесь верующими?». (2:91)

Те, кому Мы дали Писание и кто читает его истинным чтением, веруют в него. А те, которые его отвергнут (араб. يَكْفُرْ, якфур), они и (окажутся) в убытке. (2:121)

Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Бог, а некоторых из них возвысил до степеней. Мы даровали Иисусу, сыну Марии, ясные доказательства и поддержали его Святым Духом. Если бы Бог пожелал, то следующие за ними (поколения) не сражались бы (друг с другом) после того, как к ним явились ясные доказательства. Однако они разошлись во мнениях, среди них были уверовавшие, и среди них были отвергшие (араб. كَفَرَ, кафара). Если бы Бог пожелал, то они не сражались бы (друг с другом), однако Бог вершит то, что пожелает. (2:253)

О Люди Писания! Почему вы отвергаете аяты Бога, хотя сами свидетельствуете? О Люди Писания! Почему вы облекаете истину ложью, и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)? Часть Людей Писания говорит: «Уверуйте в то, что ниспослано тем, которые уверовали, в начале дня, и отвергните (араб. وَاكْفُرُوا, уа-якфур) в конце его. Быть может, они вернутся (на прямой путь). (3:70-72)

Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Мы определенно заповедали тем, кому было дано Писание до вас, а также вам, чтобы вы остерегались Бога. Если же вы (станете) отрицать (араб. تَكْفُرُوا, такфуру), то ведь Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Бог (.) - Богатый, Достохвальный. (4:131)

А те, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), и сочли ложью Наши аяты, окажутся обитателями Адского Огня. (5:10), (5:86)

Если бы был Коран, благодаря которому сдвинулись бы горы, разверзлась бы земля или заговорили бы покойники, то им оказался бы этот Коран. Но любое решение остается только за Богом. Разве верующие еще не знают, что если бы Бог захотел, то наставил бы всех людей на прямой путь? Бедствия не перестанут поражать отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) за то, что они содеяли, или будут рядом с их жилищами до тех пор, пока не явится обещание Бога. Воистину, Бог не нарушает Своего обещания. (13:31)

Вот аяты Бога, которые Мы читаем тебе истинно. В какой же хадис (араб. حَدِيثٍ, хадиисин) после Бога и его аятов они верят? Горе всякому лживому грешнику! Он выслушивает аяты Бога, которые читаются ему, а затем надменно упорствует, словно он вовсе не слышал их. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях. Когда он узнает о чем-либо из Наших аятов, он начинает насмехаться над ними. Таким уготованы унизительные мучения. (45:6-9)

Отрицание Торы - куфр

Когда же к ним явилась истина (Коран) от Нас, они сказали: «Почему ему не дано подобное тому, что было дано Моисею?». Разве они не отвергли (араб. يَكْفُرُوا, якфуру) то, что прежде было дано Моисею? Они сказали: «(Эти) два колдовства (Коран и Тора) поддерживают друг друга». Они также сказали: «Мы отвергаем (араб. كَافِرُونَ, кафируна) все это». (28:48)

Вот вы сказали: «О, Моисей! Мы не сможем терпеть однообразную пищу. Помолись же за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле - овощи, и огурцы, и чеснок, и чечевицу, и лук». Он сказал: «Неужели вы (просите) заменить лучшее тем, что хуже? Спуститесь (обратно) в Египет, и там вы получите все, о чем просите». И были поражены они унижением и бедностью. Они навлекли на себя гнев Бога тем, что они отвергли (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) аяты Бога и без права убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы. (2:61)

Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:85)

К ним (Сынам Израиля) явилось Писание от Бога, подтверждающее (правдивость) то, что было у них (Торы). Прежде они молили о победе над отрицающими (араб. كَفَرُوا, кафару) (Тору). Когда же к ним явилось то, что они узнали (Коран), они отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) его. Да пребудет проклятие Бога над отрицающими! (2:89)

Те, кому Мы дали Писание и кто читает его истинным чтением, веруют в него. А те, которые его отвергнут (араб. يَكْفُرْ, якфур), они и (окажутся) в убытке. (2:121)

Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, (которые) прежде были руководством для людей. И ниспослал Различение. Воистину, тем, кто отвергает (араб. كَفَرُوا, кафару) аяты Бога, (уготованы) тяжкие мучения, ведь Бог - Могущественный, Способный на возмездие. (3:3-4)

Отрицание Иисуса и Евангелия - куфр

И когда Иисус почувствовал их (Сынов Израиля) отвержение (араб. الْكُفْرَ, аль-куфра), он сказал: «Кто будет моим помощником (на пути) к Богу?». Апостолы сказали: «Мы - помощники Бога. Мы уверовали в Бога. Свидетельствуем, что мы покорились (Богу)! (3:52)

Вот Бог сказал: «О Иисус! Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе. Я очищу тебя от тех, кто отвергал (араб. كَفَرُوا, кафару), а тех, которые последовали за тобой, возвышу над теми, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), до (самого) Дня воскресения . Затем вам (предстоит) вернуться ко Мне, и Я рассужу между вами о том, в чем у вас были разногласия. (3:55)

Отрицание после принятия (веры)

Не становитесь подобными тем, которые разделились, и (впали) в разногласия после того, как к ним явились ясные доказательства. Именно им (уготованы) великие мучения в тот день, когда (одни) лица побелеют, а другие лица - почернеют. Тем, чьи лица почернеют, (будет сказано): «Неужели вы отвергли (араб. أَكَفَرْتُمْ, акафартум), после того, как уверовали? Вкусите же мучения за то, что вы отвергли (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна)!». (3:105-106)

Ему также не (подобает) приказывать вам избирать ангелов и пророков своими господами. Разве он станет приказывать вам отвергать (араб. بِالْكُفْرِ, биль-куфри) после того, как вы покорились (Богу)? (3:80)

Воистину, не будет прощения от Бога тем, которые уверовали, затем отвергли, затем опять уверовали, затем опять отвергли, а после приумножили свое отвержение. (Бог) не поведет их (верным) путем (4:137)

Их (отвергнувших) воздаянием является проклятие Бога, ангелов и всех людей. Это (продлится) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, Кроме тех, которые раскаялись после этого, и исправили (содеянное). Ведь Бог - Прощающий, Милосердный. Воистину, от тех, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) после того, как уверовали, а потом приумножили свое отвержение (араб. كُفْرًا, куфран), не будет принято их покаяние. Они и есть заблудшие. (3:87-90)

Они клянутся Богом, что ничего не говорили, а ведь они произнесли слово отрицания (араб. الْكُفْرِ, аль-куфри) и стали отрицающими (араб. وَكَفَرُوا, уа-кафару) после того, как покорились . Они задумали совершить то, что им не удалось совершить. Они мстят только за то, что Бог и Его Посланник обогатили их из Его щедрот. Если они раскаются, то так будет лучше для них. А если они отвернутся, то Бог подвергнет их мучительным страданиям в этом мире и в Последней жизни. Нет у них на земле ни покровителя, ни помощника. (9:74)

Вера и отрицание

Разве тот, кто опирается на ясное доказательство от своего Господа, за которым следует свидетель от Него (Джибрил (?)) и до которого руководством и милостью было Писание Моисея, подобен (осознанно отвергающему)? Они уверовали в него (Коран). А сектам, которые отвергли (араб. якфур) его (Коран), обещан Огонь. Не сомневайся в этом, ибо это - истина от твоего Господа, хотя большая часть людей не верует (араб. لَا يُؤْمِنُونَ, ля ю'минуна). (11:17)

Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (Сыны Израиля) попросили Моисея? Кто сменил веру на отвержение (араб. الْكُفْرَ, аль-куфра), тот уже сбился с ровного пути. (2:108)

То, что постигло вас в день, когда встретились две группы (бойцов), (произошло) с соизволения Бога для того, чтобы Он узнал верующих, и узнал лицемеров. Им было сказано: «Придите и сразитесь на Пути Бога, или (хотя бы) защитите (самих себя)». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами». В тот день они были ближе к отвержению (араб. لِلْكُفْرِ, лиль-куфри), чем к вере. Они произносят своими устами то, чего нет в их сердцах, но Богу лучше знать о том, что они скрывают. (3:166-167)

Те, которые поменяли отрицание (араб. الْكُفْرَ, аль-куфра) за веру, не причинят никакого вреда Богу, и им (уготованы) болезненные мучения. (3:177)

Воистину, не будет прощения от Бога тем, которые уверовали, затем отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), затем опять уверовали, затем опять отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), а после приумножили свое отвержение (араб. كُفْرًا, куфран). (Бог) не поведет их (верным) путем (4:137)

Отвергающие - явные враги верующих

Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет на вас вины, если вы укоротите (некоторые) из молитв, если вы опасаетесь провокаций (со стороны) отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару). Воистину, отвергающие (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина) являются вашими явными врагами. (4:101)

...Отвергающим (араб. كَفَرُوا, кафару) хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и багажу, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил для отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина) унизительные мучения. (4:102)

Они служат помимо Бога тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Отвергающий (араб. الْكَافِرُ, аль-кафиру) является помощником против своего Господа. (25:55)

Отрицающие - глубоко заблудшие

Воистину, те, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), и препятствовали (другим) на Пути Бога, впали в глубокое заблуждение. (4:167)

Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они веруют в суеверия и традиции, и говорят (в защиту) отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару): «Эти (следуют) более верным путем, чем путь (которым следуют) верующие». (4:51)

О те, которые уверовали! Уверуйте в Бога, Его Посланника, и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде. А тот, кто отверг (араб. يَكْفُرْ, якфур) Бога, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот уже впал в глубокое заблуждение. (4:136)

Бог - враг отвергающих

Если кто враждует с Богом и Его ангелами, посланниками, и Джибрилом и Микаилом, то ведь Бог (является) врагом отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина). (2:98)

Если вам нанесена рана, то ведь подобная рана уже нанесена и тем людям. Мы Непрерывно (чередуем) дни (счастье и несчастье) между людьми, чтобы Бог узнал тех, которые уверовали, и избрал среди вас мучеников, Бог не любит беззаконников. И чтобы Бог очистил тех, которые уверовали, и уничтожил отвергающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина). (3:140-141)

Бог не любит отвергающих

Бог уничтожает ссудный процент, и приумножает (потраченное на) милостыню. Бог не любит всяких отвергающих (араб. كَفَّارٍ, каффарин) грешников. (2:276)

Скажи: «Повинуйтесь Богу и Посланнику». Если же они отвернутся, то ведь Бог не любит отвергающих (араб.الْكَافِرِينَ, аль-кафирина). (3:32)

Ад - для отвергающих

Воистину, тех, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) Наши знамения, Мы вскоре сожжем в огне. Всякий раз, когда их кожа поджарится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили Мучения. Воистину, Бог (.) - Могущественный, Мудрый.

Пусть не печалят тебя те, которые спешат к отрицанию. Они ничем не навредят Богу. Бог желает не дать им удела в Последней жизни, и им (уготованы) великие мучения. Те, которые поменяли отрицание за веру, не причинят никакого вреда Богу, и им (уготованы) болезненные мучения. Пусть отвергающие не считают, что (предоставленная) Нами отсрочка является благом для них. Мы (предоставляем) им отсрочку для того, чтобы они приумножили свои грехи. Им (уготованы) унизительные мучения. (3:176-178)

Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы говорите правду. Если же вы этого не сделаете - а ведь вы никогда этого не сделаете, - то остерегайтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован для отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина). (2:23-24)

Вот сказал Авраам: «Господи! Сделай этот город безопасным и надели плодами его жителей, тех из них, которые уверовали в Бога и в Последний день». Он сказал: «А тем, кто отвергнет (араб. كَفَرَ, кафара) Я позволю довольствоваться (благами) недолгое (время), а затем заставлю их (страдать) в мучительном Огне. Как же скверно это место прибытия!». (2:126)

А те, которые осознанно отрицают (араб. كَفَرُوا, кафару), и считают ложью Наши аяты (Коран), будут обитателями Огня. Они пребудут там вечно. (2:39)

Воистину, те которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), не смогут воспользоваться ничем (в качестве защиты и оправдания) перед Богом, ни своим имуществом, ни детьми. Они (отвергающие) являются растопкой для Огня. (3:10) (3:116)

Скажи тем, которые отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару): «Вы будете побеждены, и собраны в Геенне. Как же скверно это ложе!». (3:12)

Тех, которые отвергают аяты Бога, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями. Их деяния окажутся никчемными как в этом мире, так и в Последней жизни, и не будет у них помощников. (3:21-22)

А тех, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), Я подвергну тяжким мучениям в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников». (3:56)

Воистину, ни у одного из тех, которые отвергали, и умерли отвергающими, не будет принят даже (объем) Земли заполненный золотом, если кто-нибудь из них (попытается) откупиться этим. Им уготованы болезненные мучения, и не будет у них помощников. (3:91)

Воистину, осознанно отрицающие (араб. كَفَرُوا, кафару) из Людей Писания и многобожников окажутся в огне Геенны и пребудут там вечно. Они являются наихудшими из тварей. (98:6)

Пусть не обманет тебя (свобода) действий на земле тех, кто отвергает (араб. كَفَرُوا, кафару). Это - всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе! (3:196-197)

Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другой темой. (В противном случае) вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих (араб. وَالْكَافِرِينَ, уаль-кафирина) в Геенне. (4:140)

В тот день те, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), и ослушались Посланника, пожелают, чтобы земля сровнялась с ними. Они не смогут скрыть от Бога (ни одного) разговора. (4:42)

Воистину, тем, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Бога, и не поведет Он их (никаким) путем, кроме пути в Геенну, где (они пробудут) вечно, и (останутся) навсегда. Это (.) для Бога легко. (4:168-169)

...Тщетны деяния того, кто отверг (араб. يَكْفُرْ, якфур) веру, а в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон. (5:5)

Воистину, если бы у отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться этим от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им (уготованы) болезненные мучения. Они захотят выйти из Огня, но не (смогут) выйти оттуда. Им (уготованы) непрекращающиеся мучения. (5:36-37)

...Отрицающие (араб. كَفَرُوا, кафару) будут собраны в Геенне, чтобы Бог отделил скверного человека от доброго, бросил скверных одного на другого, собрал их всех вместе и поместил в Геенну. Они будут потерпевшими убыток. (8:36-37)

Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют отрицающих (араб. كَفَرُوا, кафару). Они бьют их по лицу и по спинам со словами: «Вкусите мучения от обжигающего Огня! Это - за то, что приготовили ваши руки. Воистину, Бог не поступает несправедливо со слугами». (8:50-51)

В день Великого паломничества Бог и Его Посланник объявят людям о том, что Бог и Его Посланник отрекаются от многобожников. Если вы раскаетесь, то тем лучше для вас. Если же вы отвернетесь, то знайте, что вам не сбежать от Бога. Обрадуй же вестью о мучительных страданиях отрицающих (араб. كَفَرُوا, кафару). (9:3)

Воистину, Бог проклял отвергающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина), и уготовил для них Пламя, в котором они пребудут вечно. Они не найдут ни покровителя, ни помощника. В тот день их лица будут поворачиваться (или изменяться) в Огне, и они скажут: «Лучше бы мы повиновались Богу и повиновались Посланнику!». Они скажут: «Господь наш! Мы повиновались нашим старейшинам и нашей знати, и они сбили нас с пути. Господь наш! Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием!». (33:64-68)

Скажи: «Воистину, те, которые возводят навет на Бога, не преуспеют!». Они попользуются мирскими благами, а затем вернутся к Нам. И тогда Мы дадим им вкусить тяжкие мучения за то, что они отрицали (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна). (10:69-70)

Если ты удивляешься, то удивляйся их словам: «Неужели после того, как мы станем прахом, мы возродимся в новом творении?». Они - те, которые осознанно отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) своего Господа. Они - те, у кого на шеях оковы. Они - обитатели Огня, которые пребудут в нем вечно. (13:5)

Если ты удивляешься, то удивляйся их словам: «Неужели после того, как мы станем прахом, мы возродимся в новом творении?». Они - те, которые отвергли в своего Господа. Они - те, у кого на шеях оковы. Они - обитатели Огня, которые пребудут в нем вечно. (13:5)

Огонь уготованный для отвергающих

Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы говорите правду. Если же вы этого не сделаете - а ведь вы никогда этого не сделаете, - то остерегайтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован для отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кяфирина). (2:23-24)

Остерегайтесь Огня, который уготован для отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кяфирина). (3:131)

Воистину, тех, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) Наши знамения, Мы вскоре сожжем в огне. Всякий раз, когда их кожа поджарится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили Мучения. Воистину, Бог (.) - Могущественный, Мудрый. (4:56)

Отсрочка отвергающим

Пусть отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) не считают, что (предоставленная) Нами отсрочка является благом для них. Мы (предоставляем) им отсрочку для того, чтобы они приумножили свои грехи. Им (уготованы) унизительные мучения. (3:178)

До тебя посланники также подвергались осмеянию. Я предоставлял отсрочку осознанно отрицающим (араб. كَفَرُوا, кафару), но потом хватал их. Каким же было Мое наказание! (13:32)

Отчаяние отвергающих

Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи и то, что посвящено (кому-либо) помимо Бога, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг (араб. كَفَرُوا, кафару), отчаялись в вашей религии. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас вашу религию, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве) религии Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Бог - Прощающий, Милосердный. (5:3)

Если Мы дадим человеку вкусить милость, а потом отнимем ее, то он отчаивается и (становится) отвергающим (араб. كَفُورٌ, кафурун). (11:9)

Ненавистное отвергающим

Они хотят погасить Божественное озарение своими ртами, но Бог доведет (до конца) Свое озарение, даже если это ненавистно отвергающим (араб. الْكَافِرُونَ, аль-кафируна). (61:8)

Воздаяние отвергающим

Их (отвергнувших) воздаянием является проклятие Бога, ангелов и всех людей. (3:87)

Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните (араб. وَتَكْفُرُونَ, уа-такфуруна) другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:85)

Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали. Смута хуже, чем убийство. Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут с вами сражаться, то убивайте их. Таково воздаяние отвергающим (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина)!». (2:191)

Тех, которые отвергают (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) аяты Бога, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями. (3:21)

За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим на Пути Бога, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали ссудный процент, хотя это было им запрещено, и пожирали имущество людей при (помощи) лжи. Для отвергающих (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина) из их (числа), Мы приготовили болезненные мучения. (4:160-161)

Скажи тем, которые отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару), что если они прекратят, то им будет прощено то, что (было совершено) прежде. Но если они (опять) вернутся, то ведь никто не отменял закона (сунну) прежних (посланников). (8:38)

Проклятие отвергающим

Они сказали: «Сердца наши закрыты». О нет, это Бог проклял их за их отвержение (араб. بِكُفْرِهِمْ, бикуфрихим). Как же мала их вера! (2:88)

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся», и «Выслушай», и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них, и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание (араб. بِكُفْرِهِمْ, бикуфрихим), и они не веруют, за исключением немногих. (4:46)

Воистину, тем, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Бога, и не поведет Он их (никаким) путем, (4:168)

Иудеи сказали: «Рука Бога скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали. Нет же! Его обе руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает у большинства из них беззаконие и отрицание (араб. وَكُفْرًا, уа-куфран). Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Дня воскресения. Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Бог тушит его. Они стремятся (распространить) на земле нечестие, но Бог не любит (распространяющих) нечестие. (5:64)

Позор отвергающим

Посему странствуйте по земле (в течение) четырех месяцев, и знайте, что вам не сбежать от Бога, и что Бог опозорит отвергающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина). (9:2)

Ярость отвергающих

Не следовало жителям Медины и арабам из окрестностей оставаться позади Посланника Бога и отдавать предпочтение собственным жизням перед его жизнью. Это – потому, что жажда, усталость и голод, постигающие их на пути Бога, и каждый пройденный шаг, вызывающий ярость отвергающих (араб. الْكُفَّارَ, аль-куффара), и каждое поражение, нанесенное врагу, непременно запишутся им как добрые дела. Воистину, Бог не теряет вознаграждения творящих добро.(9:120)

Вот вы любите их, а они вас не любят. И вы верите во все Писания. Когда они встречаются с вами, то говорят: «Мы уверовали». Когда же остаются (одни), то кусают кончики пальцев от злобы к вам. Скажи: «Умрите от своей злобы! Богу известно о том, что в груди». (3:119)

Сердца отвергающих

Воистину, отрицающим (араб. كَفَرُوا, кафару) безразлично, предостерег ты их или не предостерег. Они все равно не уверуют. Бог запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им (уготованы) великие мучения. (2:6-7)

Мы вбросили ужас в сердца отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) за то, что они приобщали Богу сотоварищей, о которых Он не ниспослал (никакого) подтверждения. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверна обитель беззаконников! (3:151)

Могущество отвергающих

Сражайся на Пути Бога, ведь ты несешь ответственность только за себя самого, и побуждай (к борьбе) верующих. Быть может, Бог сдержит могущество отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару). Бог могущественнее всех, и суровее всех в наказании. (4:84)

Победа отвергающих

Тех которые выжидают (наблюдая) за вами. Если Бог одарит вас победой, они говорят: «Разве мы не были с вами?». Если же случится такое, что (победа) перепадает отвергающим (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина), они говорят: «Разве мы не были с вами, и не оградили вас от верующих?». Бог рассудит между вами в День воскресения. Бог не откроет отвергающим (араб. لِلْكَافِرِينَ, лиль-кафирина) пути против верующих. (4:141)

Инвестиции отвергающих

Затраты отвергающих на совращение верующих

Воистину, отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) расходуют свое имущество для того, чтобы сбить других с пути Бога. Они будут расходовать его, а затем будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут повержены... (8:36)

Скажи отрицающим (араб. كَفَرُوا, кафару): " Если они удержатся, им будет прощено то, что было прежде, а если вернутся, то (всё равно) закон (араб. سُنَّتُ, суннату) первых (пророков) продолжается. (8:38)

У отрицавших Коран не будут приняты откупные

Пример того, что они расходуют в этой жизни, подобен шквальному ветру, поразившему посевы людей, (поступивших) несправедливо (по отношению) к себе, а затем уничтожил их (посевы). Бог не был несправедлив к ним, однако же, они сами (поступали) несправедливо (по отношению) к себе. (3:117)

Воистину, ни у одного из тех, которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), и умерли отвергающими (араб. كُفَّارٌ, куффаран), не будет принято даже (объем) земли заполненный золотом, если кто-нибудь из них (попытается) откупиться этим. Им уготованы болезненные мучения, и не будет у них помощников. (3:91)

Воистину, если бы у отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им уготованы мучительные страдания. Они захотят выйти из Огня, но не смогут выйти оттуда. Им уготованы вечные мучения. (5:36-37)

Тому, чтобы их пожертвования были приняты, мешает только то, что они отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару) Бога и Его Посланника, лениво выстаивают молитву и нехотя делают пожертвования. (9:54)

Отрицавшим Коран не помогут их имущество и дети

Воистину, те которые отвергали (араб. كَفَرُوا, кафару), не смогут воспользоваться перед Богом ничем - ни имуществом, ни детьми. Они будут обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно. (3:116)

Борьба с отвергающими

Те, которые уверовали, сражаются на Пути Бога, а те, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни Сатаны (.) слабы. (4:76)

Борьба с отвергающими на поле битвы

Ведь знамением для вас стали два встретившихся отряда: (один) отряд сражался на Пути Бога, другой же (состоял) из отвергающих (араб. كَافِرَةٌ, кафиратун). Взглянув своими глазами, они увидели, что они (отвергающие) вдвое (превышают их числом). Бог помогает, (оказывая) поддержку тому, кому пожелает. Воистину, в этом есть урок для обладающих зрением. (3:13)

Бог сделал это для вас, всего лишь радостной вестью, и чтобы этим успокоились ваши сердца, поскольку помощь (приходит) только от Могущественного и Мудрого Бога, и дабы отсечь часть из тех, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), или разгромить их так, чтобы они вернулись разочарованными. (3:126-127)

О Пророк! Побуждай верующих к сражению. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они (смогут) победить две сотни; если же их среди вас будет сотня (терпеливых), то они (смогут) победить тысячу отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару), потому что они - люди неразумные. (8:65)

О те, которые уверовали! Когда вы встретитесь с отвергающими (араб. كَفَرُوا, кафару) на поле битвы, то не поворачивайтесь к ним спиной. Те, которые в такой день повернутся к ним спиной, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Бога. Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! Не вы убили их, а Бог убил их. Не ты бросил горсть песка, когда бросал, а Бог бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя. Воистину, Бог - Слышащий, Знающий. Вот так! Воистину, Бог ослабляет козни отвергающих (араб. الْكَافِرِين, аль-кафирина). Если вы (отвергающие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим, и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. Воистину, Бог - с верующими. (8:15-19)

Сражайтесь (араб. وَقَاتِلُوهُمْ, уакотилюхум) с ними (отрицающими), пока не исчезнет искушение и пока вера не будет полностью посвящена Богу. Если же они прекратят, то ведь Бог видит то, что они совершают. Но если они отвернутся, то да будет вам известно, что Бог является вашим Покровителем. Как прекрасен этот Покровитель! Как прекрасен этот Помощник! (8:39-40)

Пусть не думают отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару), что они опередят других. Воистину, им не сбежать. Приготовьте против них сколько можете силы и боевых коней, чтобы устрашить врага Бога, и вашего врага, а также тех, которых вы не знаете, но которых знает Бог. (8:59-60)

О Пророк! Вдохновляй верующих на сражение. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они одолеют две сотни; если же их среди вас будет сотня, то они одолеют тысячу отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару), потому что они - люди неразумные. (8:65)

Помощь уверовавшим в борьбе с отвергающими

Вот ты сказал верующим: «Разве вам не достаточно того, что ваш Господь усилит вас тремя тысячами ангелов?». О, да! Если же вы (будете) терпеливы и осторожны, и если (враги) нападут на вас внезапно, то ваш Господь усилит вас пятью тысячами меченых ангелов. Бог сделал это для вас, всего лишь радостной вестью, и чтобы этим успокоились ваши сердца, поскольку помощь (приходит) только от Могущественного и Мудрого Бога, и дабы отсечь часть из тех, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), или разгромить их так, чтобы они вернулись разочарованными. (3:124-127)

О те, которые уверовали! Если вы подчинитесь тем, которые отвергают, то они вернут вас вспять, и вы вернетесь (потерпевшими) убыток. О нет! Бог (является) вашим Покровителем. Он - Наилучший из помощников. Мы вбросили ужас в сердца отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) за то, что они приобщали Богу сотоварищей, о которых Он не ниспослал (никакого) подтверждения. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверна обитель беззаконников! (3:149-151)

О те, которые уверовали! Не будьте (похожи) на отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару), которые сказали о своих братьях, когда они странствовали по земле или (участвовали) в наступлении: «Если бы они остались с нами, то не умерли бы, и не были бы убиты», - дабы Бог сделал это причиной сожаления в их сердцах. Бог оживляет и умерщвляет, и Бог видит то, что вы совершаете. (3:156)

Вот твой Господь внушил ангелам: «Я - с вами. Укрепите тех, которые уверовали! Я же вселю ужас в сердца тех, которые отвергают (араб. كَفَرُوا, кафару). Рубите им головы и рубите им все пальцы». Это потому, что они воспротивились Богу и Его Посланнику. А если кто противится Богу и Его Посланнику, то ведь Бог суров в наказании. Вот так! Вкусите же его! Воистину, отвергшим (араб. لِلْكَافِرِين, лиль-кафирина) уготованы мучения в Огне. (8:12-14)

Бог одарил вас победой во многих местах и в день Хунейна, когда вы радовались своей многочисленности, которая ничем вам не помогла. Земля стала тесной для вас, несмотря на ее просторы, и вы повернули вспять. Потом Бог ниспослал спокойствие Своему Посланнику и верующим, ниспослал воинов, которых вы не видите, и подверг мучениям тех, кто отвергает (Бога и Его аяты). Таково возмездие отрицающим (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина)! (9:25-26)

Если вы не окажете ему (Мухаммаду) поддержки, то ведь Бог уже оказал ему поддержку, когда отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) изгнали его. Он был одним из тех двоих, которые находились в пещере, и сказал своему спутнику: «Не скорби, ибо Бог - с нами». Тогда Бог ниспослал ему спокойствие и поддержал его воинами, которых вы не видели. Бог сделал слово отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) нижайшим, тогда как Слово Бога превыше всего. Бог - Могущественный, Мудрый. (9:40)

Перемирие и переговоры с кафирами

Пусть не думают отвергающие, что они опередят других. Воистину, им не сбежать. Приготовьте против них сколько можете силы и боевых коней, чтобы устрашить врага Бога и вашего врага, а также тех, которых вы не знаете, но которых знает Бог. Что бы вы ни израсходовали на пути Бога, вам будет возвращено сполна, и с вами не поступят несправедливо. Если же они склоняются к миру, ты тоже склоняйся к миру и уповай на Бога. Воистину, Он - Слышащий, Знающий. Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Бога. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими. (8:59-62)

Отвержение Соломона

Они последовали за тем, что читали Дьяволы в царстве Соломона. Соломон не был отвергающим (араб. كَفَرَ, кафара). Отвергающими (араб. كَفَرُوا, кафару) были Дьяволы, и они обучали людей колдовству, а также тому, что было ниспослано двум ангелам в Вавилоне - Харуту и Маруту. Но они (ангелы) никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся искушением, не становись же отвергающим (араб. فَلَا تَكْفُرْ, фа ля такфур)». Они обучались у них тому, как разлучать мужа с женой, но никому не могли причинить этим вред без соизволения Бога. Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы. Они знали, что тому, кто приобрел это, нет доли в Последней жизни. Скверно то, что они купили за свои души! Если бы они только знали! (2:102)

А тот, который (обладал) знанием из Писания, сказал: «Я принесу и предоставлю его тебе в мгновение ока». Увидев установленное перед ним (строение), он (Соломон) сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же я отвергну (араб. أَكْفُرُ, акфуру). Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе. А если кто отвергнет (араб. كَفَرَ, кафара), то ведь мой ГосподьБогатый, Благородный». (27:40)

Отрицание притчи

Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые отвергают (араб. كَفَرُوا, , кафару), говорят: «Чего хотел Бог, (когда приводил) эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многим , посредством нее, (дает) верное руководство. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев, которые нарушают договор с Богом после того, как они заключили завет, разрывают то, что Бог велел соединять, и (распространяют) нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке. (2:26-27)

Притчи для тех кто отвергает

Для тех кто отвергает (араб. كَفَرُوا, , кафару), Бог приводит притчу о жене Ноя и о жене Лота. Они (обе) были под (покровительством двух) Наших праведных слуг, но предали их, и не (пожелали) воспользоваться никакими Божественными (милостями). Им было сказано: «Войдите в Огонь вместе со (всеми), входящими». (66:10)

Человек же по сути неблагодарен

Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным (араб. كَفُورًا, кафуран). (76:3)

Если Мы дадим человеку вкусить милость, а потом отнимем ее, то он отчаивается и (становится) неблагодарным (араб. كَفُورٌ, кафурун). (11:9)

Когда беда коснется вас в море, теряются все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас (и выводит) на сушу, вы игнорируете (Его). (.) Человек же (по сути) неблагодарен (араб. كَفُورًا, кафуран). (17:67)

Они сделали некоторых из Его слуг частью Его. Воистину, человек явно неблагодарен (араб. لَكَفُورٌ, лякафурун). (43:15)

См. также

Неблагодарность

Не спрашивайте о вещах, которые могут вас огорчить

О те, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны. А ведь они станут вам известны, если вы спросите о них, когда ниспосылается Коран. Бог простил вам это, ибо Бог – Прощающий, Выдержанный. Люди до вас спрашивали о них и по этой причине отвергли (араб. كَافِرِينَ, кафирина). (5:101)

Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. (17:15)

Отрицание Бога как источника милости

Бог привел в качестве притчи город, который пребывал в безопасности и покое. Они обретали свой удел в изобилии отовсюду, но они отрицали (араб. فَكَفَرَتْ, факафарат) Бога, (как источник) милости, и тогда Бог дал им вкусить одеяние голода и страха за то, что они творили. (16:112)

Посланники и люди отвергающие Послание

Козни отвергающих против Мухаммада

Вот отвергающие (араб. كَفَرُوا, кафару) ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (плели) интриги, и Бог (в ответ) интриговал, а ведь Бог - (спланирует) наилучшую интригу. Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали это. Если мы захотим, то сочиним нечто подобное. Ведь это - всего лишь легенды древних народов». (8:30-31)

Так Мы отправили тебя (Мухаммад) к народу, до которого жили другие народы, чтобы ты прочел им то, что Мы внушили тебе в откровении, но они отвергли (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) Милостивого. Скажи: «Он - мой Господь, и нет божества, кроме Него. Я уповаю только на Него, и к Нему я вернусь с покаянием». (13:30)

Спор Авраама с отвергающим

Разве ты не видел того, кто спорил с Авраамом о его Господе, тогда как Бог дал тому царство? Авраам сказал ему: «Мой Господь - Тот, Кто (дает) жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я (даю) жизнь и умерщвляю». Авраам сказал: «Воистину, Бог выводит солнце с востока. Выведи же его с запада». И тогда (оказался уличенным) в клевете, тот кто отвергал (араб. كَفَرَ, кафар). Ведь Бог не ведет людей несправедливых. (2:258)

Отвергающий народ

О те, которые уверовали! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Бога, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Бог не ведет верным (путем) народ отвергающий (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина). (2:264)

Как же Бог даст людям, отвергнувшим (араб. كَفَرُوا, кафару) (Его посланников и Послания), верное руководство, после того, как они уверовали и засвидетельствовали истинность Посланника, и (после того), как к ним явились Ясные Доказательства? Ведь Бог не ведет людей несправедливых. (3:86)

Отвергшие Послание из народа Худа

Знатные люди из его (Худа) народа, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), сказали: «Мы видим, что ты глупец, и считаем тебя одним из лжецов». Он сказал: «О мой народ! Я не являюсь глупцом, а являюсь посланником Господа миров. Я доношу до вас послания от вашего Господа, и я для вас - надежный и добрый советчик. (7:66-68)

Такими были адиты! Они вели борьбу (против) аятов своего Господа, ослушались Его посланников и последовали за всяким горделивым упрямцем. Проклятие будет преследовать их как в этом мире, так и в День воскресения. Воистину, адиты отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) своего Господа. Да сгинут адиты, народ Худа! (11:59-60)

Отвергшие Послание из народа Шуейба

Знатные люди из его (Шуейба) народа, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару), сказали: «Если вы последуете за Шуейбом, то непременно окажетесь в числе потерпевших урон». Их постигло землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах. Те, которые сочли Шуейба лжецом, словно никогда не жили там. Те, которые сочли Шуейба лжецом, оказались потерпевшими убыток. (7:90-92)

Отвергшие Послание из народа Салиха

Когда же явилось Наше веление, Мы по милости Своей спасли Салиха и тех, кто уверовал вместе с ним. Мы избавили их от позора в тот день. Воистину, твой Господь - Всесильный, Могущественный! А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах, словно они никогда не жили там. Воистину, самудяне отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) своего Господа. Да сгинут самудяне! (11:66-68)

Отвергшие из народа Царицы Савской

Ей мешало то, чему она служила помимо Бога, ведь она принадлежала к отвергающему (араб. كَافِرِينَ, кафирина) народу. (27:43)

Фараон и его знать отвергшие знамения Бога

Так же поступали род Фараона и те, которые жили до них. Они отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) знамения Бога, и Бог схватил их за грехи. Воистину, Бог силен и суров в наказании. Это произошло потому, что Бог не отменяет милость, которую Он оказал людям, пока они сами не изменяют того, что в их душах. Воистину, Бог - Слышащий, Знающий. Таким же образом поступали род Фараона и те, которые жили до них. Они сочли ложью знамения своего Господа, и Мы погубили их за грехи и потопили род Фараона. Все они были беззаконниками. (8:52-54)

Не берите отвергающих доверенными лицами

Верующие не (должны) брать себе отвергающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина) доверенными лицами, вместо верующих. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Богу, кроме (тех случаев), когда вы чувствуете с их стороны опасность. Бог устрашает вас Самим Собой, и к Богу (предстоит) прибытие. (3:28)

Они хотят, чтобы и вы отвергли (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) также, как отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите их себе доверенными лицами, пока они не переселятся на Пути Бога. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников. (4:89)

Обрадуй же (вестью) о болезненных мучениях лицемеров, которые берут себе доверенными лицами отвергающих вместо верующих. Неужели они стремятся обрести величие с ними, если величие целиком (присуще) Богу? Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают (араб. يُكْفَرُ, юкфару) аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другой темой. (В противном случае) вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих (араб. وَالْكَافِرِينَ, уаль-кафирина) в Геенне. (4:138-140)

О те, которые уверовали! Не берите отвергающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина) доверенными лицами вместо верующих. Неужели вы хотите предоставить Богу очевидный довод (против) вас самих? (4:144)

Отвергающие поддерживают друг друга

А те, которые отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) поддерживают друг друга. И если вы не будете поступать (таким же образом), то на земле возникнет смута и масштабные экологические катастрофы. (8:73)

Необходимо избегать общества отвергающих

Обрадуй же (вестью) о болезненных мучениях лицемеров, которые берут себе доверенными лицами отвергающих вместо верующих. Неужели они стремятся обрести величие с ними, если величие целиком (присуще) Богу? Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают (араб. يُكْفَرُ, юкфару) аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другой темой. (В противном случае) вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих (араб. وَالْكَافِرِينَ, уаль-кафирина) в Геенне. (4:138-140)

Когда ты увидишь тех, которые разглагольствуют о Наших аятах, отвернись от них, пока они не увлекутся другим хадисом (араб. حَدِيث, хадисин - рассказом). Если же дьявол заставит тебя забыть об этом, то не сиди с несправедливыми людьми после того, как вспомнишь. (6:68)

Покинь тех, которые считают свою веру забавой и потехой и обольщаются мирской жизнью. Но увещевай их этим, дабы душа не обрекла себя на погибель тем, что приобрела, когда не будет у нее покровителя и заступника, кроме Бога, и когда от нее ничего не будет принято, какой бы выкуп она ни предложила. Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели. Им уготованы кипящее питье и мучительные страдания за то, что они отвергали (араб. يَكْفُرُون, якфуруна). (6:70)

Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана сура, которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи: «Насмехайтесь! Бог непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь». Если ты их спросишь, они непременно скажут: «Мы только болтали и забавлялись». Скажи: «Неужели вы насмехались над Богом, Его аятами и Его Посланником? Не извиняйтесь. Вы стали отрицающими (араб. كَفَرْتُمْ, кафартум) после того, как уверовали». Если Мы простим некоторых из вас, то непременно подвергнем мучениям остальных за то, что они стали грешниками. (9:64-66)

Отрицающие Знамения Бога - обладатели левой стороны

Те же, которые отрицали (араб. كَفَرُوا, кафаруа) Наши знамения, - обитатели левой стороны, (90:19)

Отрицающие - друзья и помощники друг-другу

Отрицающие (араб. كَفَرُوا, кафару) (аяты Корана) являются помощниками и друзьями друг другу. И если вы не будете поступать таким образом (если верующие не будут помощниками и друзьями друг другу), то на земле возникнут смута и великое беззаконие. (8:73)

Мольба против отвергающих

Когда они показались перед Голиафом и его войском, то сказали: «Господь наш! Излей же на нас терпение, укрепи наши стопы, и помоги нам против людей отвергающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина)». (2:250)

Бог не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему (достанется) то, что он приобрел, и против него (будет) то, что он приобрел. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на (наших) предшественников. Господь наш! Не возлагай на нас того, что нам не под силу. Помилуй нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам (в борьбе) с отвергающими (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина) людьми. (2:286)

И не было произнесено ими иных слов, кроме: «Господь наш! Прости нам наши грехи, и излишества, (которые мы допустили) в наших делах, утверди наши стопы, и помоги нам против людей отвергающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина)». (3:147)

Молитва кафиров

Их молитва возле мечети была всего лишь свистом и хлопаньем в ладоши. Вкусите же мучения за то, что вы отвергали (араб. تَكْفُرُون, такфуруна). (8:35)

Откладывание запретного месяца увеличивает отрицание

Откладывание запретного месяца только увеличивает отрицание (араб. الْكُفْرِ, аль-куфри). От этого отрицающие (араб. كَفَرُوا, кафару) впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Бог сделал запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Бог, и их злодеяния кажутся им прекрасными. Бог не ведет прямым путем отрицающих (араб. الْكَافِرِينَ, аль-кафирина) людей. (9:37)

Отрицание традиции (тагута), как источника религии

Нет принуждения в религии. Прямой путь уже ясно отличается от отклонения. Кто отверг (араб. يَكْفُرْ, якфур) Традицию, и уверовал в Бога, тот ухватился за (самую) надежную рукоять, которая (никогда) не сломается. Бог - Слышащий, Знающий. (2:256)

Бог - Покровитель тех, которые уверовали. Он выводит их из мраков к свету. А покровителями отвергающих (араб. كَفَرُوا, кафару) является традиции, которые выводят их из света к мракам. Они являются еобитателями Огня и пребудут там вечно. (2:257)

Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе, и в ниспосланное до тебя, но желают (обращаться) к суду Традиции, хотя им приказано отвергнуть (араб. يَكْفُرُوا, якфуру) ее? Сатана же желает ввести их в глубокое заблуждение. (4:60)

Прекрасным примером для вас были Авраам и те, кто был с ним. Они сказали своему народу: "Мы отрекаемся (отмежевываемся) от вас и тех, кому вы служите вместо Бога. Мы отвергаем (араб. كَفَرْنَا, кафарна) вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навсегда, пока вы не уверуете в одного Бога". Лишь только Авраам сказал своему отцу: "Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Богом. Господь наш! На Тебя одного мы полагаемся, к Тебе одному мы обращаемся, и к Тебе предстоит прибытие. (60:4)

Добрые дела не будут отвергнуты

Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них (араб. يُكْفَرُوهُ, якфаруху). Ведь Бог знает богоосторожных. (3:115)

Камфара

А благочестивые будут пить из чаши коктейли (с ароматом) камфары (араб. كَافُورًا, кафуран). (76:5)

...рассадники твои - сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, с камфарой (ивр. כְּפָרִ֖ים, ка-па-рим) и нардом, (Песнь песней Соломона 4:13)

см. статью Камфара

Философские высказывания

Фридрих Шиллер

Истина ничуть не страдает от того, что кто-то её не признает.

См. также

Отказ

Искупление

Иман

Неверующие

Вера

Религия

Отвергать