Усиление

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

«Концентрация» - степень насыщенности, направленности, устремлённости, сосредоточенности.

Мо́дус (от лат. modus) в философии — мера, образ, способ, вид существования или действия чего-либо. В логике применяется для обозначения разновидностей форм умозаключений. Спиноза полагал, что модусы — различные состояния, которые принимает единая субстанция; представляет собой переходную форму. Локк под этим словом подразумевал такие сложные идеи, которые, как бы они ни были соединены, не имеют в себе предпосылки самостоятельности их существования, а считаются либо зависимыми от субстанций, либо свойствами последних

Мо́дус в лингвистике — отношение говорящего к суждению, или более широко - часть высказывания, отличная от пропозиции (диктума). В каждом предложении есть два типа номинативных значений: пропозиция и модус. В пропозиции выражается суждение, а в модусе - отношение.

Медиатор в биохимии — вещество, осуществляющее перенос возбуждения с нервного окончания на рабочий орган, и с одной нервной клетки на другую.

Нейромедиа́торы (нейротрансмиттеры, посредники, «медиаторы») — биологически активные химические вещества, посредством которых осуществляется передача электрохимического импульса от нервной клетки через синаптическое пространство между нейронами, а также, например, от нейронов к мышечной ткани или железистым клеткам.

Этимология

Корень mīm dāl dāl (م د د) употреблён в Коране 32 раза.

От Прото-Индо-Европ. «med-» - "измерять, советовать, лечить".

Концентрация - степень насыщенности, направленности, устремлённости, сосредоточенности.

В Коране

(3:124) Вот ты сказал верующим: «Разве вам не достаточно того, что ваш Господь усилит вас (араб. يُمِدَّكُمْ, юмиддакум) тремя тысячами ангелов?».

(3:125) О, да! Если же вы (будете) терпеливы и ответственны, и если (враги) нападут на вас внезапно, то ваш Господь усилит вас (араб. يُمْدِدْكُمْ, юмдидкум) пятью тысячами меченых ангелов.

(8:9) Вот вы попросили своего Господа (о помощи), и Он ответил вам: «Я усилю вас (араб. مُمِدُّكُمْ, мумиддукум) тысячью ангелов, (следующих) друг за другом».

Осчастливить богатством

(27:36) Когда они прибыли к Соломону, он сказал: «Неужели вы хотите осчастливить меня (араб. أَتُمِدُّونَنِ, атумиддунани) богатством? То, что дал мне Бог, лучше того, что Он дал вам. Нет, это вы радуетесь (преподнесенным) вам дарам.

Дьяволы усиливают отклонение

(7:202) А в своих братьях они усиливают их (араб. يَمُدُّونَهُمْ, ямуддунахум) неосознанность, после чего те не (могут) остановиться.

Заглядываться - задержать взгляд

(15:88) Не заглядывайся (араб. تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ, тамуддана 'айнакя) на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свое крыло перед доверившимися.

Усугублённое положение

(2:14-15) Когда они встречают доверившихся, то говорят: «Мы доверились». Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы - с вами. Воистину, мы издеваемся». Бог поиздевается над ними, и усугубит их (араб. وَيَمُدُّهُمْ, уа-ямуддухум) преступное (существование), в котором они блуждают, ослепленные своими предрассудками.

(19:75) Скажи: Так пусть же Милостивый усугубит (араб. فَلْيَمْدُدْ, фаямдуд) пребывание (в досужих домыслах) тем, кто находится в заблуждении, пока они не узреют обещанные мучения или Час. Тогда они узнают, чье место хуже и чье воинство слабее».

(19:79) Нет! Мы запишем его слова, и Мы усугубим (араб. وَنَمُدُّ, уа-намудду) его пребывание (в его домыслах).

Земная твердь

(13:3) Он - Тот, Кто (упрочил) земную твердь (араб. مَدَّ, мадда), установил на ней горные хребты и ручьи, создал на ней из каждого вида плодов по паре. Он покрывает ночь днем. Воистину, в этом - знамения для аллегорически (мыслящих) людей.

(15:19) А Землю - Мы упрочили её, раскинули по ней горные хребты, и взрастили на ней в меру всякие вещи.

(50:7) Мы (упрочили) земную твердь, и раскинули по ней горные хребты, и взрастили на ней всевозможные прекрасные пары (растений)

(84:3) и когда Земля (станет) твердью,

Сгущает тень

(25:45) Разве ты не видишь, как твой Господь сгущает (араб. مَدَّ, мадда) тень? Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. Затем Мы делаем солнце ее путеводителем,

Чернила

(18:109) Скажи: «Если бы Море стало чернилами (араб. مِدَادًا, мидадан) для слов моего Господа, то Море иссякло бы до того, как иссякли бы слова моего Господа, даже если бы Мы явили бы такое же (море) чернил.