Сокровище

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень khā zāy nūn (خ ز ن) употреблен в Коране 13 раз

Этимология

Магазин (фр. magasin от араб. مَخْزَن‎ makhzān — склад‎‎, хранилище, перс. مغازه‎ — магазэ). Слово «магазин» образовано от арабского слова, которое во множественном числе означает «амбары», «склады».

Сокровищница Бога

(6:50) Скажи: «Я не говорю вам, что при мне сокровищницы (араб. خَزَائِنُ, хазаину) Бога, и я не знаю Сокровенного. И я не говорю вам, что я - ангел. Я лишь следую тому, что внушается мне (в откровении)». Скажи: «Разве равны слепой и зрячий»? Почему бы вам не (воспользоваться) аллегорическим (мышлением)?».

(11:31) Я не говорю вам, что владею сокровищницами (араб. خَزَائِنُ, хазаину) Бога. Я не ведаю сокровенное. Я не говорю, что являюсь ангелом. Я также не говорю тем, которые презренны в ваших глазах, что Бог не дарует им никакого добра. Богу лучше знать о том, что в их душах. В противном случае я был бы одним из беззаконников».

(15:21) Нет таких вещей, хранилищ которых (араб. خَزَائِنُهُ, хазаинуху) не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере.

(52:37) Неужели у них находятся сокровищницы (араб. خَزَائِنُ, хазаину) твоего Господа? Или же они сами являются владыками?

Сокровищница милости Господа

(17:100) Скажи: «Если бы вы владели сокровищницами (араб. خَزَائِنَ, хазаина) милости моего Господа, то все равно бы цеплялись за них из страха их потратить, ибо человек, по сути - скуп.

(38:9) Или же для них, сокровищницы (араб. خَزَائِنُ, хазаину) милости твоего Господа - Могущественного, Дарующего?

Сокровищница небес и земли

(63:7) Именно они говорят: «Ничего не тратьте на тех, кто возле Посланника Бога, пока они не покинут его». Богу принадлежат сокровищницы (араб. خَزَائِنُ, хазаину) небес и земли, но лицемеры не понимают этого.

Хранилище земли

(12:55) Он сказал: «Назначь меня управлять хранилищами (араб. خَزَائِنِ, хазайни) земли, ибо я — знающий хранитель».

Cтражи Самсары

(39:71) Тех, которые отрицали, толпами погонят в Самсару. Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи (араб. خَزَنَتُهَا, хазанатуха) скажут им: «Разве не приходили к вам посланники Из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа, и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно отрицали Слово о мучениях.

(40:49) Те, которые попали в Огонь, скажут стражам (араб. لِخَزَنَةِ, лихазанати) Самсары: «Помолитесь вашему Господу, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».

(67:8) Она Самсара готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи (араб. خَزَنَتُهَا, хазанатуха) будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».

Cтражи Рая

(39:73) А тех, которые (проявляли) ответственность (перед) своим Господом, толпами проводят в Рай. Когда они приблизятся, и его врата распахнутся, его стражи (араб. خَزَنَتُهَا, хазанатуха) скажут им: «Мир вам! Вы были хороши. Входите же сюда навечно!».

См также

Казна

Персизмы