7:175

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Сура Ограды ("Аль-Араф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(7:175) И прочти для них оповещение, (адресованное) тому, кому Мы дали Наше Знамение, а он тут же отдалился от него. И вот уже его сопровождает Сатана. А тот оказывается в (числе) Неосознанных.

Перевод Крачковского

(7:175) Прочитай им весть о том, кому Мы дали Наши знамения, а он ускользнул от них. И сделал его своим последователем сатана, и был он из заблудших.

Перевод Кулиева

(7:175) Прочти им историю о том, кому Мы даровали Наши знамения, а он отбросил их. Сатана последовал за ним, и он стал заблудшим.

Текст на арабском

(7:175) وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِيَ آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ

Связанные аяты

(2:267) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из приобретенных вами благ, и из того, что Мы взрастили для вас на Земле, и не выбирайте в качестве пожертвования плохого, того - чего бы вы (и сами) не взяли, (или взяли бы) с брезгливостью. И знайте, что Бог - богатый, достохвальный.

(5:27) И прочти для них оповещение, (адресованное) двум сыновьям Адама, в процессе принесения жертвы, в Истинной (интерпретации). Вот (оказалось) принятым - от одного из них, и не принятым - от другого. Он сказал: «Я тебя прикончу!». Он ответил: «Безусловно, Бог принимает у (обладающих) Ответственностью!

(22:36) А туши (жертвенных животных) Мы сделали для вас (знамением) восприятия Бога. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны.

(10:71) И прочти для них оповещение Ноя, изречённое им для своего народа: «О мой народ! Если для вас оказались в тягость, (практикуемая) мною экзистенция, и мой методологический (дискурс) к аятам Бога - то моё полагание - лишь на Бога! Объедините же ваше дело, и ваших сотоварищей, потом пусть ваше дело вас не заботит, потом судите меня, не давайте мне отсрочки!»

(26:69-70) И прочти для них оповещение Авраама. воззвавшего к своему отцу, и своему народу: «Чему вы служите!?».

(5:87) О те, которые доверились! Не запрещайте блага, которые Бог сделал дозволенными для вас, и не преступайте границы дозволенного. Воистину, Бог не любит преступников.

(15:14-15) И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, а они продолжали бы подниматься туда, то они непременно сказали бы: «У нас зрительные галлюцинации, а сами мы (под) психоделиками».

Расширенное сознание

(7:175-177) И прочти им возвещение о том, кому Мы дали Наши Знамения, но он отдалился от них. И вот Сатана преследует его, и он оказывается в (числе) Неосознанных. И если бы Мы захотели, то (определённо) возвысили бы его (посредством) этого. Однако же он (предпочёл) навечно (связать себя) с Землёй, и последовал за своими желаниям. Так вот - его пример сродни (поведению) Собаки - если ты (даёшь) ей нагрузку - она дышит (высунув язык), и (если) ты оставишь её (в покое), она (всё так же) дышит (высунув язык). Таков пример Народа, который вероломно (обошёлся) с Нашими Знамениями. Так воздай же им Возмездием! (Быть может), они (узреют) аллегорию. Сверен пример Народа, который вероломно (обошёлся) с Нашими Знамениями, но несправедливость они проявляли к самим себе.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ» из (7:175), с выражением «أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا» из (20:126).

2. Грамматическая форма «وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ - уа-утлю 'алейхим наба'а» встречается в аятах: (5:27), (7:175), (10:71), (26:69), и как следствие, должна иметь синхронизированный перевод.

См. также

Олдос Хаксли. Двери восприятия.

Олдос Хаксли. Рай и Ад.

Mолекула Духа DMT

Сухуф