7:20

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Сура Ограды ("Аль-Араф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(7:20) Сатана стал нашептывать им, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: «Не удерживает ли вас ваш Господь от этого дерева только для того, чтобы вы вдвоем не обрели власть, или стали из тех, кто вечен».

Перевод Крачковского

(7:20) И нашептал им сатана, чтобы открыть то, что было скрыто от них из их мерзости, и сказал: "Запретил вам ваш Господь это дерево только потому, чтобы вы не оказались ангелами или не стали вечными".

Перевод Кулиева

(7:20) Сатана стал наущать их, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: "Ваш Господь запретил вам это дерево только для того, чтобы вы не стали ангелами или бессмертными".

Текст на арабском

(7:20) فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَّ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ

Связанные аяты

(2:35) Мы сказали: «О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь (одними) из беззаконников».

(7:19) О Адам! Поселись в Раю (вместе) со своей супругой. Ешьте, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь (одними) из беззаконников».

(20:120) Но Сатана стал нашептывать ему и сказал: «О Адам! Показать ли тебе дерево Вечности и власти?».

Лего концепт

1. Слово مَلَكَيْنِ - малякайни, употреблено в Коране лишь дважды, в (7:20) и (2:102). В аяте (2:102) с артиклем Аль - الْمَلَكَيْنِ аль-малякайни. При том, что корень mīm lām kāf (م ل ك) использован 206 раз

См. также

Генеалогическое древо