6:165

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующая сура →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:165) Ведь Он - Тот, Кто сделал вас земными наместниками, и возвысил одних из вас над другими по степеням, чтобы испытать вас тем, что Он даровал вам. Воистину, твой Господь скор в наказании. Воистину, Он - прощающий, милосердный.

Перевод Крачковского

(6:165) Он - тот, который сделал вас преемниками на земле и возвысил одних из вас над другими по степеням, чтобы испытать вас в том, что Он вам доставил. Поистине, Господь твой быстр в наказании, и, поистине, Он - прощающий, милосердный!

Перевод Кулиева

(6:165) Он - Тот, Кто сделал вас преемниками на земле и возвысил одних из вас над другими по степеням, чтобы испытать вас тем, что Он даровал вам. Воистину, твой Господь скор в наказании. Воистину, Он - Прощающий, Милосердный.

Текст на арабском

(6:165) وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ الأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

Связанные аяты

(2:30) И тогда твой Господь обратился к Ангелам: «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (будет) бесчинствовать (вызывать экологические и гуманитарный катастрофы), и проливать Кровь, тогда как мы прославляем Тебя восхваляя Тебя, и освящаем Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

(7:56) Не нарушайте экологию на земле после того, как она (приведена) в порядок. Взывайте к Нему со страхом и надеждой. Воистину, милость Бога близка к (творящим) добро.

(21:105) Мы уже предписали в Псалтыре, после (разъяснения) Методологии, что Землю унаследуют Мои праведные слуги.

(24:55) Бог обещал тем из вас, которые доверились, и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их наместниками на Земле, подобно тому, как Он сделал наместниками тех, кто был до них. Он непременно одарит их возможностью исповедовать их религию, которую Он обозначил для них, и сменит их страх на безопасность. Они служат Мне и не приобщают сотоварищей ко Мне. Те же, которые после этого откажутся уверовать, являются нечестивцами.

(35:39) Он — Тот, Кто сделал вас преемниками на земле. Тот кто отверг, тот (останется) со своим отрицанием. Отвергание не прибавляет отвергающим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Отвергание не прибавляет отвергающим ничего, кроме убытка.

(67:15) Он — Тот, Кто сделал для вас Землю покорной. Ступайте же по неизведанным (тропам), и вкушайте из Его удела. И к Нему (ваша) Реинкарнация.