108:1

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Сура Изобилие ("Аль-Каусар")

← Предыдущая сура | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(108:1) Ведь Мы даровали тебе Shortcut.

Перевод Крачковского

(108:1) Поистине, Мы даровали тебе обильный!

Перевод Кулиева

(108:1) Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).

Текст на арабском

(108:1) إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Текст Викикоран на арабском

(108:1) إِنَّا آتَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Связанные аяты

(15:87) И ведь Мы определённо даровали тебе семь, из (уровней) Абстракции, и Великий Коран.

Лего концепт

1. Сравнить грамматическую конструкцию «إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ» из (108:1), с грамматической конструкцией «وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي» из (15:87). Налицо дублирование (умножение) сущности - корень hamza tā yā (أ ت ي) и корень ʿayn ṭā wāw (ع ط و).

В результате, производим замену глагола в (108:1) - «أَعْطَيْنَاكَ», меняя его на «آتَيْنَاكَ», как в (15:87). См. материалы "Давать" и "Надел".

2. Сравнить существительное в концептуальной форме «الْكَوْثَرَ» из (108:1), с существительным «قُصُورًا» из (25:10), с учетом контекста аятов.

Значение слова «каусар»

Самым обильным источником вдохновения, жизни, творчества... является «смерть». Осознав наличие этого источника, поняв принцип его действия, научившись им пользоваться, человек получает точку доступа к постоянно действующему «ядерному реактору», перманентно генерирующему «страх смерти». Диаметрально поменяв парадигму, с «любви к жизни (2:96, на «покорное принятие факта собственной смертности (3:102, человек обретает животворящий источник - названный в Коране термином «каусар»