98:4 — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Связанные аяты)
 
Строка 21: Строка 21:
 
==Связанные [[аяты]]==
 
==Связанные [[аяты]]==
  
'''([[45:17]])''' Мы [[Давать|дали]] им [[Баян|ясные доводы]] из [[амр|Повеления]]. Они же начали [[разногласия|расногласить]] лишь [[после]] того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[Знание]], [[Искать|завидуя]] [[между|друг другу]]. Воистину, твой [[Господь]] [[Вершить|рассудит]] их в [[День воскресения]] в том, в чем они [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласиях]].
+
'''([[45:17]])''' Мы [[Давать|дали]] им [[Баян|ясные доводы]] из [[амр|Повеления]]. Они же начали [[разногласия|расногласить]] лишь [[после]] того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[Знание]], [[Искать|завидуя]] [[между|друг другу]]. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] [[Вершить|рассудит]] их в [[День воскресения]] в том, в чем они [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласиях]].
  
 
==См. также==
 
==См. также==

Текущая версия на 05:38, 1 июля 2020

Сура Ясное Знамение ("Аль-Беййина")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(98:4) Те, кому было дано Писание, разделились только после того, как к ним явилось ясное доказательство.

Перевод Крачковского

(98:4) И не разделились те, которым было принесено писание, иначе как после того, как пришло к ним ясное знамение.

Перевод Кулиева

(98:4) Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение.

Текст на арабском

(98:4) وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

Связанные аяты

(45:17) Мы дали им ясные доводы из Повеления. Они же начали расногласить лишь после того, как к ним явилось Знание, завидуя друг другу. Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они были в разногласиях.

См. также

Тора и Талмуд

Коран и хадисы