8:16 — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Гиперактивный перевод ВикиКоран)
 
Строка 5: Строка 5:
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
  
'''([[8:16]]) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Бога. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Геенна]]. И как же [[зло би'са|скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]! (''[[Военная стратегия|1]]'')'''
+
'''([[8:16]]) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев [[Бог]]а. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Геенна]]. И как же [[зло би'са|скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]! (''[[Военная стратегия|1]]'')'''
  
 
другой вариант:
 
другой вариант:
  
'''([[8:16]]) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Бога. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]]. И как же [[зло би'са|скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]!'''
+
'''([[8:16]]) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев [[Бог]]а. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]]. И как же [[зло би'са|скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]!'''
  
 
==Перевод Крачковского==
 
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 07:03, 15 февраля 2020

Сура Трофеи ("Аль-Анфаль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(8:16) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Бога. Их пристанищем (будет) Геенна. И как же скверно это место прибытия! (1)

другой вариант:

(8:16) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Бога. Их пристанищем (будет) Самсара. И как же скверно это место прибытия!

Перевод Крачковского

(8:16) А кто обратит к ним в тот день тыл, если не для поворота к битве или для присоединения к отряду, тот навлечет на себя гнев Аллаха. Убежище для него - геенна, и скверно это возвращение!

Перевод Кулиева

(8:16) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха. Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!

Текст на арабском

(8:16) وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلاَّ مُتَحَرِّفاً لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزاً إِلَى فِئَةٍ فَقَدْ بَاء بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

Связанные аяты

(5:21) О мой народ! Ступите на Священную землю, которую Бог предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь (потерпевшими) убыток».

См. ткже

Военная стратегия