6:73 — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Связанные аяты)
(Гиперактивный перевод ВикиКоран)
Строка 3: Строка 3:
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
  
'''([[6:73]]) Он - Тот, Кто [[Сотворение|сотворил]] [[небеса|Вселенные]] и [[Земля|Землю]] ради [[истина|истины]]. В [[Яум день-сутки|тот день]] Он [[говорить|скажет]]: [[Устойчивый оборот 3|«Будь!». - и это сбудется]]. Его [[Слово]] есть [[истина]]. И Ему (''будет принадлежать'') [[Власть мульк|власть]] в [[Яум день-сутки|тот день]], когда [[дуть|подуют]] в [[Рог]]. Он [[знание|знает]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], и Он - [[Мудрый]], [[Ведающий]].'''
+
'''([[6:73]]) Он - Тот, Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] ради [[истина|истины]]. В [[Яум день-сутки|тот день]] Он [[говорить|скажет]]: [[Устойчивый оборот 3|«Будь!». - и это сбудется]]. Его [[Слово]] есть [[истина]]. И Ему (''будет принадлежать'') [[Власть мульк|власть]] в [[Яум день-сутки|тот день]], когда [[дуть|подуют]] в [[Рог]]. Он [[знание|знает]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], и Он - [[Мудрый]], [[Ведающий]].'''
  
 
==Перевод Крачковского==
 
==Перевод Крачковского==

Версия 06:06, 14 июля 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:73) Он - Тот, Кто сотворил Небеса и Землю ради истины. В тот день Он скажет: «Будь!». - и это сбудется. Его Слово есть истина. И Ему (будет принадлежать) власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает Сокровенное и Явное, и Он - Мудрый, Ведающий.

Перевод Крачковского

(6:73) Он - тот, кто сотворил небеса и землю в истине; в тот день, как Он скажет: "Будь!" - и оно бываает. Слово Его - истина. Ему принадлежит власть в тот день, как подуют в трубу; ведающий тайное и явное. Он - мудр, знающ!

Перевод Кулиева

(6:73) Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю во истине. В тот день Он скажет: "Будь!" - и это сбудется. Его Слово является истиной. Ему одному будет принадлежать власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, Он - Мудрый, Ведающий.

Текст на арабском

(6:73) وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

Связанные аяты

(64:3) Он сотворил Вселенные и Землю ради истины, и придал вам наилучшую форму. И к Нему (предстоит) прибытие.

(45:22) Бог сотворил Вселенную и землю ради истины и для того, чтобы каждая душа (получила) воздаяние за то, что она приобрела, и с ними не (поступят) несправедливо.

(44:39) Мы сотворили их (Вселенные и Землю) только ради истины, однако большинство их не знает этого.

(30:8) Неужели они не размышляли о самих себе? Бог сотворил Вселенную, землю и то, что между ними, только ради истины, и (только на) определенный срок. Но большинство людей отрицают встречу со своим Господом.

(62:8) Скажи: «Смерть, (встречи) с которой вы избегаете, все равно настигнет вас. После чего вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам о том, что вами было совершено».

(2:117) Он - Первосоздатель небес и земли. Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!», как это сбывается.

(32:6) Таков - Знающий Сокровенное и Явное, Могущественный, Милосердный,