29:2

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Сура Паук ("Аль-Анкабут")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(29:2) Неужели люди расчитывают, что их оставят, и не (подвергнут) испытанию (только) за то, что они скажут: «Мы доверились»?

Перевод Крачковского

(29:2) Разве полагают люди, что их оставят, раз они скажут: "Мы уверовали", и они не будут испытаны?

Перевод Кулиева

(29:2) Неужели люди полагают, что их оставят и не подвергнут искушению только за то, что они скажут: "Мы уверовали"?

Текст на арабском

(29:2) أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

Связанные аяты

(2:214) Или вы считаете, что войдете в Рай, пока вас не постигло подобное тому, чем были (испытаны) ваши предшественники? Их коснулись несчастье и скорбь. Они (переживали такие) потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: «Когда же (придет) помощь Бога?». Воистину, помощь Бога близка.

(49:14) Арабы сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: «Мы покорились». Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Богу и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, БогПрощающий, Милосердный».