Язык

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск


Среди Его знаменийсотворение Вселенной и земли, и различие ваших языков (араб. أَلْسِنَتِكُمْ, аль-синатикум) и цветов. Воистину, в этом — знамения для (обладающих) знанием. (30:22)

Мы облегчили его (Коран) на твоем языке (араб. بِلِسَانِكَ, би-лисаникя) для того, чтобы ты обрадовал им богоосторожных людей, и предостерег им народ препирающихся (спорщиков). (19:97)

Язык - lām sīn nūn (ل س ن)

Часть из них, искажают Писание своими языками (араб. أَلْسِنَتَهُمْ, альсинатахум), чтобы вы приняли за Писание то, что не относится к Писанию. Они говорят: «Это - от Бога». А ведь это не от Бога! Они сознательно наговаривают на Бога ложь. (3:78)

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками (араб. بِأَلْسِنَتِهِمْ, би-альсинатихим) и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих. (4:46)

Бог наделил человека языком

Разве не наделили (Мы) его парой (глаз), (90:8) языком (араб. وَلِسَانًا, уалисаанаа) и двумя губами? (90:9)

Танах о языках

На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город (и башню). Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле. (Танах, Тора, Бытие 11:1-9)

Интересный факт

Новый метод[1] картографирования[2] движущихся по миру потоков информации позволяет выяснить, какие языки помогут вашим идеям распространиться как можно шире.

Сотрудник Microsoft Шахар Ронен (Shahar Ronen) и его соавторы из МИТ, Гарварда, Северо-Восточного университета и Университета Экс-Марсель, проанализировав Twitter, книжные переводы и «Википедию», описали три глобальных сети. Сеть книжных переводов показывает, сколько книг переведено на другие языки. Скажем, книга, вышедшая на иврите и переведенная на английский и немецкий, будет представлена на схеме в виде стрелочек от ивритского узла к английскому и немецкому. Эта сеть основана на данных о 2,2 миллиона переводов печатных книг, вышедших на более чем 1000 языков. Как и во всех прочих сетях, толщина стрелок демонстрирует количество связей между узлами. Для сети «твитов» исследователи проанализировали 550 миллионов сообщений на 73 языках от 17 миллионов пользователей. Эта сеть предполагает, что узлы соединяются, если пользователь пишет на двух языках — скажем, на хинди и английском. Для сети «Википедии» была проанализирована тщательно вычищенная от «ботов» выборка редакторов, работающих над статьями на нескольких (максимум, на пяти) языках.

Во всех трех сетях английский выглядит главным узлом и обладает наибольшим числом связей. Однако сети также демонстрируют наличие ряда «промежуточных центров» — таких, как французский, немецкий и русский, — выполняющих те же задачи в несколько меньшем масштабе.

Напротив, некоторые языки с большим количеством носителей — например, китайский, хинди или арабский — выглядят относительно обособленными. Это означает, что высказывания на этих языках реже становятся известными иноязычной публике.

Для выходцев из неанглоязычных народов выбор английского в качестве второго или третьего выглядит вполне очевидным. А вот англоговорящим, судя по всему, имеет смысл предпочесть испанский китайскому — по крайней мере, если они хотят распространять свои идеи в письменном виде.

Философские высказывания

Сократ

Природа наделила нас двумя ушами, двумя глазами, но лишь одним языком, дабы мы смотрели и слушали больше, чем говорили.

Артур Шопенгауэр

Надо пожалеть, что у откровенных писателей Нового Завета откровение не распространилось и на язык их и стиль.

Людвиг Витгенштейн

Границы моего языка означают границы моего мира.

То, что вообще может быть сказано, должно быть сказано ясно; о том же, что сказать невозможно, следует молчать.

О чем невозможно говорить, о том следует молчать. (What we cannot speak about we must pass over in silence)

Джеймс Джордж Фрэзер

Авторы книги Бытие ничего не говорят о природе того общего языка, на котором до смешения наречий говорили все люди, а также, надо полагать, наши прародители – друг с другом, со змеем и с богом в саду Эдема. В позднейшие века возникло предположение, что первоначальным языком человечества был еврейский. Отцы церкви, по-видимому, не питали на этот счет никаких сомнений. Да и в новейшие времена, пока языкознание находилось еще в младенческой стадии развития, делались усердные, но, разумеется, тщетные попытки вывести все разнообразные формы человеческой речи из еврейского языка как общего их источника. В этом наивном предположении христианские ученые не ушли дальше своих собратьев, принадлежавших к другим религиям и видевших в языке, на котором написаны их священные книги, не только язык первородных людей, но и самих богов. Первым человеком, которому в новое время удалось опровергнуть этот вздор, был Лейбниц, сказавший, что «в предположении о том, будто еврейский язык был первоначальным языком всего человечества, заключается столько же правды, сколько в утверждении Горопиуса, опубликовавшего в Антверпене в 1680 г. книгу, где доказывается, будто бы голландский язык был именно тот, на котором говорили в раю». Один автор уверял, что Адам говорил на баскском языке, а другие, впадая в прямое противоречие с Библией, вводили разноязычие в самый Эдем, держась того мнения, что Адам и Ева говорили по-персидски, змей – по-арабски, а добрый архангел Гавриил разговаривал с нашими прародителями по-турецки. Нашелся и такой оригинальный ученый, который серьезно доказывал, что всемогущий бог обращался к Адаму по-шведски, Адам отвечал своему создателю по-датски, а змей беседовал с Евой по-французски. Надо полагать, что все такие лингвистические теории возникали под влиянием национальных симпатий и антипатий их авторов-филологов.

Примечания

  1. [[1]]
  2. [[2]]