Хлеб — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 1: Строка 1:
 
+
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xbz '''khā bā zāy (خ ب ز)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xbz 1 раз]
 
+
Корень '''khā bā zāy''' (''خ ب ز'') встречается в [[Коран]]е единственный раз в ([[12:36]])
+
  
 
Вместе с ним (''[[Иосиф]]ом'') в [[тюрьма|темницу]] [[входить|попали]] двое [[Невольник|юношей]]. [[Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[выжимать|выжимаю]] [[хамр|вино]]». [[Другой]] [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Ноша|несу]] [[Над|на]] [[голова|голове]] [[хлеб]] (''[[араб]]. خُبْزًا, хубзан''), который [[кушать|клюют]] [[птица|птицы]]. [[Информировать|Поведай]] нам [[Толкование тауиль|толкование]] этого, ибо мы [[видеть|считаем]] тебя (''одним'') из [[добро]]детельных (''людей'')». ([[12:36]])
 
Вместе с ним (''[[Иосиф]]ом'') в [[тюрьма|темницу]] [[входить|попали]] двое [[Невольник|юношей]]. [[Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[выжимать|выжимаю]] [[хамр|вино]]». [[Другой]] [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Ноша|несу]] [[Над|на]] [[голова|голове]] [[хлеб]] (''[[араб]]. خُبْزًا, хубзан''), который [[кушать|клюют]] [[птица|птицы]]. [[Информировать|Поведай]] нам [[Толкование тауиль|толкование]] этого, ибо мы [[видеть|считаем]] тебя (''одним'') из [[добро]]детельных (''людей'')». ([[12:36]])

Текущая версия на 05:56, 14 июня 2019

Корень khā bā zāy (خ ب ز) употреблен в Коране 1 раз

Вместе с ним (Иосифом) в темницу попали двое юношей. Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб (араб. خُبْزًا, хубзан), который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя (одним) из добродетельных (людей)». (12:36)

О, мои товарищи (Иосиф к юношам) по темнице! Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено». (12:41)

Иаков посылает своих детей за хлебом в Египет

И узнал Иаков, что в Египте есть хлеб, и сказал Иаков сыновьям своим: что вы смотрите? И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть. Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте, а Вениамина, брата Иосифова, не послал Иаков с братьями его, ибо сказал: не случилось бы с ним беды. (Танах, Тора, Бытие 42:1-4)

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз