Хиттатун — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 1: Строка 1:
 
+
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=HTT '''ḥā ṭā ṭā (ح ط ط)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=HTT 2 раза]
  
 
Вот Мы сказали: «[[входить|Войдите]] в этот [[город корьятин|город]] и [[кушать|ешьте]] же [[обильно|вволю]], где [[хотеть|пожелаете]]. И [[входить|войдите]] в [[ворота]], [[земной поклон|поклонившись]], и скажите: «'''Каемся''' (''[[араб]]. حِطَّةٌ, хиттатун'')!». Мы [[прощение|простим]] ваши [[ошибка|ошибки]], и [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|творящим добро]]». ([[2:58]])
 
Вот Мы сказали: «[[входить|Войдите]] в этот [[город корьятин|город]] и [[кушать|ешьте]] же [[обильно|вволю]], где [[хотеть|пожелаете]]. И [[входить|войдите]] в [[ворота]], [[земной поклон|поклонившись]], и скажите: «'''Каемся''' (''[[араб]]. حِطَّةٌ, хиттатун'')!». Мы [[прощение|простим]] ваши [[ошибка|ошибки]], и [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|творящим добро]]». ([[2:58]])

Текущая версия на 05:53, 14 июня 2019

Корень ḥā ṭā ṭā (ح ط ط) употреблен в Коране 2 раза

Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте же вволю, где пожелаете. И войдите в ворота, поклонившись, и скажите: «Каемся (араб. حِطَّةٌ, хиттатун)!». Мы простим ваши ошибки, и приумножим (награду) творящим добро». (2:58)

Вот им было сказано: «Поселитесь в этом городе и ешьте там, где пожелаете. Скажите: «Каемся (араб. حِطَّةٌ, хиттатун)!», – и войдите в ворота, поклонившись. Мы простим ваши ошибки, и приумножим (награду) творящим добро»». (7:161)

См. также

Покаяние