Устойчивый оборот 5

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень qāf dāl rā (ق د ر) употреблен в Коране 132 раза

(2:20) Молния готова отнять у них зрение. Всякий раз, когда она озаряет им (путь), они продвигаются в её (свете). Когда же их (окутывает) мрак, они замирают. Если бы Бог пожелал, Он (с легкостью) лишил бы их слуха, и их зрения. Воистину, Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(2:106) Когда Мы отменяем? или (заставляем) забыть какой-нибудь аят, то приводим тот, который лучше его, или подобный ему. Разве ты не знаешь, что Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун)?

(2:109) После того, как для них (оказалась) разъяснённой Истина, многие из Обладателей Писания, по причине своей зависти, желали бы вернуть вас к отрицанию, после того, как вы доверились. Помилуйте же их, и (проявите) деликатность, пока Бог не явится со Своим Решением. Воистину, Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(2:148) У каждого есть направление, лицом к которому он обращается. Опережайте же (других) в добрых делах. Где бы вы ни были, Бог приведет всех вас вместе. Воистину, Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Бог (вернет) это к жизни, после того, как оно умерло?». Бог умертвил его на сто лет, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день или часть дня». Он сказал: «Нет, ты пробыл (здесь) сто лет. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун)».

(2:284) Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Обнародуете ли вы то, что в ваших душах, или скроете, Бог (призовет) вас к расчету за это. Он прощает, кого пожелает, и (подвергает) мучениям, кого пожелает. Ведь Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(3:26) Скажи: «О Бог, Владыка Власти! Ты даешь Власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь (могуществом), кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. Все благо - в Твоей Руке. Воистину, Ты властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(3:165) Или когда, беда постигла вас. В то (время), как вы причинили им вдвое больше, вы сказали: «С чего бы так?». Скажи: «Это - от вас самих». Воистину, Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(3:189) Богу (принадлежит) власть над Вселенной и землей, и Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(9:39) Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и заменит вас другими людьми. Вы ничем не навредите Ему, ибо Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун).

(24:45) И сотворил Бог все живые существа из воды. Среди них есть такие, которые ползают на брюхе, такие, которые ходят на двух ногах, и такие, которые ходят на четырех. Творит Бог то, что пожелает. Воистину, Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун).

(35:1) Хвала Богу, творцу Небес и Земли, сделавшему посланниками Ангелов с двумя, и с тремя, и с четырьмя крыльями... Он приумножает в творении, что пожелает. Воистину, Бог властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун).

(46:33) Разве они не видят, что Бог, Который сотворил небеса и землю, и не устал от их сотворения, способен оживить мертвых? О да! Он властен над всем сущим (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин қадирун).

Власть над бытием

(5:17) Явно отвергли те, которые сказали: «Воистину, Бог - это Мессия, сын Марии». Скажи: «Кто (обладает такой) властью (чтобы) противостоять Богу хоть в чем-нибудь, если Он пожелает уничтожить Мессию, сына Марии, и его мать, и всех, кто на земле?». И Богу (принадлежит) власть над Вселенной, землей, и тем что между ними. Он создает, что пожелает. И Бог властен над бытием (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, 'аля кулли шайин кодирун).

(18:45) Приведи им притчу о мирской жизни. Она подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба. Земные растения впитывают ее, а потом превращаются в сухие былинки, разнесенные ветром. Бог (.) властен над бытием (араб. عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا, 'аля кулли шайин муктадиран).

Не властны ни над чем

(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Бога, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем (араб. لَا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ, ля якдируна 'аля шайин) из того, что приобрели. Ведь Бог не ведет верным (путем) народ отвергающий.

Люди полагают, что властны над землей

(10:24) Банальная Жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба, которую впитывают земные растения, (часть) из которых употребляют в пищу люди и скотина. Когда же земля покрывается убранством, и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны (араб. قَادِرُونَ, кодируна) над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.

Снисходительный, Всемогущий

(4:149) Если вы обнародуете добро, скроете его, или простите злодеяние, то ведь Бог (.) - снисходительный, всемогущий (араб. قَدِيرًا, кадиран).

(25:54) Он — Тот, Кто сотворил человека из воды, соразмерив баланс и комбинацию смеси. Господь твой (.) — Всемогущий (в расчете) (араб. قَدِيرًا, кадиран).

(70:40) Но нет же! Клянусь, (обращаясь) к твоему Господу Востоков и Западов! Ведь воистину, Мы способны (араб. لَقَادِرُونَ, лякадируна)

знающий и всемогущий

(35:44) Разве они не путешествовали по Земле, и не видели, каким был конец тех, кто (был) до них? Ведь они были гораздо сильнее их, но ничто не способно сбежать от Бога, ни в Небесах, ни на Земле. Воистину, Он являетсязнающим, всемогущим (араб. قَدِيرًا, кадиран).

(42:50) Или же Он сочетает мужской и женский пол (гермафродитизм), а того, кого пожелает, Он делает бесплодным. Воистину, Он — знающий, всемогущий (араб. قَدِيرًا, кадиран).

Господь Всемогущий (в расчете)

(25:54) Он — Тот, Кто сотворил человека из воды, соразмерив баланс и комбинацию смеси. Господь твой (.) — Всемогущий (в расчете) (араб. قَدِيرًا, кадиран).

Постановление

(10:5) Он — Тот, Кто дал Солнцусияние, а Лунесвет. И Он установил для нее (араб. قَدَّرْنَاهَا, уа-коддараху) фазы, чтобы вы могли вести летоисчисление, и счет. Не сотворил это Бог, кроме как с Истинным (предназначением). Он разъясняет аяты для людей знающих.

(13:8) Богу известно, что носит каждая самка, насколько сжимается или расширяется каждая матка. Всякая вещь у Него расчитана.

(15:59-60) И только род Лота мы точно спасем целиком, кроме его жены. Мы предопределили (араб. قَدَّرْنَا, коддарна), что она (окажется) в числе оставшихся позади».

(27:57) Мы спасли его, и его семью, кроме его жены. Мы предопределили ей (араб. قَدَّرْنَاهَا, коддарнаха) (оказаться) в числе оставшихся позади.

См. также

Предопределяющий

Лексикология

Устойчивые обороты

Бытие

Ограничивать

Расчет