Устойчивый оборот 10

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Описание Райских садов, Мир идеальных форм

Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им (уготованы) Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это же пропитание из нашего прошлого». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги (гурии), и они пребудут там вечно. (2:25)

Скажи: «Проинформировать ли вас о том, что лучше этого? Для тех, кто (был) богоосторожен, у Господа есть Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару), где (они пребудут) вечно, а также очищенные супруги (гурии) и довольство от Бога». Бог видит Своих слуг, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы уверовали. Прости же нам наши грехи, и защити нас от мучений в Огне». (3:15-16)

Тем же, которые, совершив мерзкий поступок, или (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе, помянули Бога, и (попросили) прощения за свои грехи, - ведь кто прощает грехи, кроме Бога? - а тем, которые не упорствуют в том, что они совершили, воздаянием будут прощение от их Господа и Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару), это (продлится) вечно. Как же прекрасная награда для тружеников! (3:135-136)

Тогда Господь их ответил им: «Я не дам пропасть деяниям, совершенным (любым) из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из них были (потомками) других. А тем, которые переселились, и были изгнаны из своих жилищ, и были (подвергнуты) сложностям на Моем пути, сражались и (были) убиты, Я непременно удалю их злодеяния, и непременно введу их в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). (Таково) вознаграждение от Бога, а ведь у Бога - лучшее вознаграждение». (3:195)

Но для тех, которые остерегаются своего Господа, (уготованы) Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Они (пребудут) там вечно. Таково угощение от Бога, и то, что у Бога, будет лучше для благочестивых. (3:198)

Таковы ограничения Бога. Тех, кто повинуется Богу и Его Посланнику, Он введет в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Они (пребудут) там вечно. Это и есть великое преуспеяние. (4:13)

А тех, которые уверовали, и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Для них там (будут) очищенные супруги. Мы введем их в густую тень. (4:57)

А тех, которые уверовали, и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Обещание Бога истинно. И чья же речь правдивее (речи) Бога? (4:122)

Бог обещал верующим мужчинам и верующим женщинам Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также прекрасные жилища в садах Эдема. Но довольство от Бога - важнее. Это и есть Великое Преуспеяние. (9:72)

А тем, кто явится к Нему верующим, с багажом праведных деяний, таким уготованы высшие степени (награды) - сады Эдема, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно . Таково воздаяние тем, кто очистился. (20:75-76)

Воображаемая ситуация из мира идеальных форм

Пожелает ли кто-нибудь из вас, если у него будет сад из финиковых пальм и виноградных лоз, в котором текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару) и растут для него всякие плоды, чтобы (его сад) был поражен огненным вихрем и сгорел, когда его постигнет старость, а его дети будут еще слабы? Так Бог разъясняет вам аяты, - быть может, вы поразмыслите. (2:266)

См. также

Лексикология

Устойчивые обороты