Убирать — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 1: Строка 1:
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzE '''nūn zāy ʿayn (ن ز ع)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzE 20 раз]
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzE '''nūn zāy ʿayn (ن ز ع)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzE 20 раз]
  
Если Мы дадим [[человек]]у [[вкус]]ить [[Милость рахмат|милость]], а потом [[убирать|отнимем]] (''[[араб]]. نَزَعْنَاهَا, наза'наха'') ее, то он [[отчаяние|отчаивается]] и (''становится'') [[куфр|отвергающим]]. (11:9)
+
'''([[11:9]])''' Если Мы дадим [[человек]]у [[вкус]]ить [[Милость рахмат|милость]], а потом [[убирать|отнимем]] (''[[араб]]. نَزَعْنَاهَا, наза'наха'') ее, то он [[отчаяние|отчаивается]] и (''становится'') [[куфр|отвергающим]].  
  
Скажи: «О [[Бог]], [[Властелин|Владыка]] [[власть мульк|власти]]! Ты [[Давать|даешь]] [[власть мульк|власть]], [[машаллах|кому пожелаешь]], '''и''' [[Убирать|отнимаешь]] (''[[араб]]. وَتَنْزِعُ, уа-танзи'у'') [[власть мульк|власть]], у [[машаллах|кого пожелаешь]]. Ты [[Могущественный|возвеличиваешь]] (''могуществом''), [[машаллах|кого пожелаешь]], и [[Унижение|унижаешь]], [[машаллах|кого пожелаешь]]. Все [[Добро хоир|благо]] - в Твоей [[Рука|Руке]]. Воистину, Ты [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]. ([[3:26]])
+
'''([[3:26]])''' Скажи: «О [[Бог]], [[Властелин|Владыка]] [[власть мульк|власти]]! Ты [[Давать|даешь]] [[власть мульк|власть]], [[машаллах|кому пожелаешь]], '''и''' [[Убирать|отнимаешь]] (''[[араб]]. وَتَنْزِعُ, уа-танзи'у'') [[власть мульк|власть]], у [[машаллах|кого пожелаешь]]. Ты [[Могущественный|возвеличиваешь]] (''могуществом''), [[машаллах|кого пожелаешь]], и [[Унижение|унижаешь]], [[машаллах|кого пожелаешь]]. Все [[Добро хоир|благо]] - в Твоей [[Рука|Руке]]. Воистину, Ты [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].  
  
 
=='''Спор'''==
 
=='''Спор'''==
  
[[Бог]] конечно же [[Правдивость|исполнил]] (''данное'') вам [[обещание]], когда вы [[Чувствовать|крушили]] их с Его [[Разрешение|дозволения]], пока '''вы''' не [[Падать духом|пали духом]], не '''стали''' [[спор]]ить (''[[араб]]. وَتَنَازَعْتُمْ, уатаназа'тум'') (''относительно'') [[амр|приказа]], и не [[Ослушание|ослушались]] [[после]] того, как Он [[Видеть|показал]] вам то, что вы [[любовь|любите]]. Среди вас есть такие, которые [[Желать|желают]] [[дуния|этот мир]], и такие, которые [[Желать|желают]] [[ахират|Последнюю жизнь]]. После этого Он [[Направление|заставил вас бежать]] от них, чтобы [[Испытание|испытать]] вас. Он уже [[Помиловать|помиловал]] вас, ведь [[Бог]] обладатель [[милость фадль|милости]] к [[иман|верующим]]. ([[3:152]])
+
'''([[3:152]])''' [[Бог]] конечно же [[Правдивость|исполнил]] (''данное'') вам [[обещание]], когда вы [[Чувствовать|крушили]] их с Его [[Разрешение|дозволения]], пока '''вы''' не [[Падать духом|пали духом]], не '''стали''' [[спор]]ить (''[[араб]]. وَتَنَازَعْتُمْ, уатаназа'тум'') (''относительно'') [[амр|приказа]], и не [[Ослушание|ослушались]] [[после]] того, как Он [[Видеть|показал]] вам то, что вы [[любовь|любите]]. Среди вас есть такие, которые [[Желать|желают]] [[дуния|этот мир]], и такие, которые [[Желать|желают]] [[ахират|Последнюю жизнь]]. После этого Он [[Направление|заставил вас бежать]] от них, чтобы [[Испытание|испытать]] вас. Он уже [[Помиловать|помиловал]] вас, ведь [[Бог]] обладатель [[милость фадль|милости]] к [[иман|верующим]].  
  
 
==См. также==
 
==См. также==

Текущая версия на 05:45, 13 сентября 2019

Корень nūn zāy ʿayn (ن ز ع) употреблен в Коране 20 раз

(11:9) Если Мы дадим человеку вкусить милость, а потом отнимем (араб. نَزَعْنَاهَا, наза'наха) ее, то он отчаивается и (становится) отвергающим.

(3:26) Скажи: «О Бог, Владыка власти! Ты даешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь (араб. وَتَنْزِعُ, уа-танзи'у) власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь (могуществом), кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. Все благо - в Твоей Руке. Воистину, Ты властен над всем сущим.

Спор

(3:152) Бог конечно же исполнил (данное) вам обещание, когда вы крушили их с Его дозволения, пока вы не пали духом, не стали спорить (араб. وَتَنَازَعْتُمْ, уатаназа'тум) (относительно) приказа, и не ослушались после того, как Он показал вам то, что вы любите. Среди вас есть такие, которые желают этот мир, и такие, которые желают Последнюю жизнь. После этого Он заставил вас бежать от них, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Бог обладатель милости к верующим.

См. также

Удалять

Избавлять

Снимать