Такуа

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень wāw qāf yā (و ق ي) употреблен в Коране 258 раз

Такуа, таква (араб. تقوى‎ — ответственность, осознанность, осторожность,). Слово такуа происходит от арабского корня wāw qāf yā (و ق ي), что означает «тщательно защищаться» и «остерегаться». Поведение в русле иттико’ означает оценку ситуации с целью выработки наиболее благоприятного поведения для себя и своих близких..

Ответственность — личностная характеристика человека, описывающая его способность обстоятельно анализировать ситуацию, заранее прогнозировать последствия (весь комплекс следствий) своих действий или бездействий в данной ситуации и делать выбор формы своих поступков с готовностью принять последствия выбора, как неизбежные свершившиеся факты.

Содержание

В философии

Одним из первых тему научного изучения сознания начал развивать Р. Декарт. Он сформулировал тезис «мыслю, следовательно, существую» (лат. Cogito ergo sum). Под мышлением (cogito — дословно, «сознаю») Декарт понимал все то, что совершается осознанно. Для него осознанность — это критерий отличия психических процессов от непсихических, физиологических, телесных. Вместе с тем Декарт наметил путь эмпирического изучения психических процессов — путь непосредственного самонаблюдения (интроспекции).

В Коране

(2:2) Это Писание, в котором нет сомнения, (является) руководством для (обладающих) Ответственностью (араб. لِلْمُتَّقِينَ, лиль-муттакина),

(3:102) О те, которые уверовали! (Будьте) ответственными (перед) Богом (араб. اتَّقُوا اللَّهَ, иттаку-Ллаха) - истинной ответственностью (араб. تُقَاتِهِ, тукотихи), и умирайте не иначе, как будучи покорившимися!

(65:10) Бог рассчитал для них (последствия) - тяжкие мучения. Так (будьте же) ответственными (перед) Богом (араб. فَاتَّقُوا اللَّهَ, фаиттаку-Ллаха), о обладающие абстрактным (мышлением), которые доверились. Бог уже ниспослал вам методологию

(49:13) О люди! Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины, и сделали вас родами и племенами, чтобы вы познавали друг друга, и самый почитаемый перед Богомнаиболее ответственный среди вас (араб. أَتْقَاكُمْ, аткякум). Воистину, Бог — Знающий, Ведающий.

(2:177) Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица в сторону востока или запада. Но благочестив тот, кто уверовал в Бога, в Последний день, в ангелов, в Писание, в пророков, кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) рабов, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы Ответственность (араб. الْمُتَّقُونَ, аль-муттакуна).

(2:197) Конференция (совершается) в известные месяцы. Кто (берет на себя) обязательство в эти (месяцы участвовать) в Конференции, тот не должен (вступать) в половую близость, (совершать) нечестие (поступки), и спорить во (время) Конференции. Что бы вы ни сделали доброго, Бог знает об этом. И запасайтесь (провизией), а лучшим припасом является ответственность (араб. التَّقْوَىٰ, аль-такуа). (Проявляйте) же ответственность (передо) Мной (араб. وَاتَّقُونِ, уа-иттакуни), о обладающие абстрактным (мышлением)!

(7:26) О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия ваших срамных мест, и (формирования национальной) идентичности. Однако одеяние из ответственности (араб. التَّقْوَىٰ, аль-такуа) - лучше. Таково одно из знамений Бога. Возможно они (воспользуются) методологией.

Писание для обладающих осознанностью

(2:2) Это Писание, в котором нет сомнения, является руководством для (обладающих) ответственностью (араб. لِلْمُتَّقِينَ, лиль-муттакина),

(2:63-64) Вот Мы взяли с вас завет, и воздвигли над вами гору: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и поминайте то, что (содержится) там, - быть может, вы проявите ответственность (араб. تَتَّقُونَ, таттакуна)». После этого вы отвернулись, и если бы не милость Бога, и Его Благоволение к вам, вы непременно оказались бы в числе (потерпевших) убыток.

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Бог, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Бог. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем соблюдайте пост до ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в мечетях. Таковы ограничения Бога, не приближайтесь к ним. Так Бог разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность (араб. يَتَّقُونَ, яттакуна).

(4:131) Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Мы определенно заповедали тем, кому было дано Писание до вас, а также вам, чтобы вы (были) ответственны (араб. اتَّقُوا, иттаку) (перед) Богом. Если же вы (станете) отрицать, то ведь Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Бог (.) - Богатый, Достохвальный.

(5:46) Вслед за ними Мы отправили Иисуса, сына Марии, с подтверждением (правдивости) того, что было прежде (ниспослано) в Торе. Мы даровали ему Евангелие, в котором руководство и свет, которое подтверждало то, что было прежде (ниспослано) в Торе. А также руководство, и увещевание для ответственных (араб. لِلْمُتَّقِينَ, лиль-муттакина).

Притчи для ответственных

(2:64-65-66) После этого вы отвернулись, и если бы не милость Бога, и Его Благоволение к вам, вы непременно оказались бы в числе (потерпевших) убыток. И вы определенно знали тех из вас, которые преступили Субботний (Запрет). Тогда Мы сказали им: «Будьте презренными обезьянами!». Мы сделали это примерным наказанием для них самих, и для будущих (поколений), а также увещеванием для ответственных (араб. لِلْمُتَّقِينَ, лиль-муттакина).

Пост для ответственных

(2:183) О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы (проявите) ответственность (араб. تَتَّقُونَ, таттакуна).

Спрос за пищу у ответственных

(5:93) На тех, которые доверяют, и совершают праведные деяния, нет вины за то, чем они питались, если они были ответственны (араб. اتَّقَوْا, иттако), доверяли, и совершали праведные деяния, если после этого они опять были ответственны (араб. اتَّقَوْا, иттако), и доверяли, если после этого они опять были ответственны (араб. اتَّقَوْا, иттако), и (творили) добро. Ведь Бог любит (творящих) добро.

Верное руководство и увещевание для ответственных

(3:138) Это есть разъяснение для людей, верное руководство и увещевание для ответственных (араб. لِلْمُتَّقِينَ, лиль-муттакина).

Быть может вы проявите ответственность

(2:179) В возмездии для вас - жизнь, о обладающие абстрактным (мышлением)! Быть может, вы (проявите) ответственность (араб. تَتَّقُونَ, таттакуна).

(2:183) О, те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы (проявите) ответственность (араб. تَتَّقُونَ, таттакуна).

(7:35) О сыны Адама! Если к вам придут посланники из вашей (среды), излагая вам Мои аяты, то всякий, кто (проявит) ответственность (араб. اتَّقَىٰ, иттако) и исправится, тот не (познает) страха, и не будет опечален.

(6:69) На тех, которые ответственны, не (возложено) ничего из расчета (других). Однако (возложено доносить) методологию. Быть может, они (проявят) ответственность (араб. يَتَّقُونَ, ятаккуна).

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Бог, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Бог. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем соблюдайте пост до ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в мечетях. Таковы ограничения Бога, не приближайтесь к ним. Так Бог разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность (араб. يَتَّقُونَ, яттакуна).

(6:51) Предостерегай же им (Кораном) тех, которые страшатся того, что они будут собраны перед своим Господом тогда, когда не будет у них, помимо Него, ни покровителя, ни заступника. Быть может, они (проявят) ответственность (араб. يَتَّقُونَ, ятаккуна)!

(20:113) Таким образом Мы ниспослали его читаемым на арабском (языке), и указали в нем (на Свои) обещания. Быть может, они (проявят) ответственность (араб. يَتَّقُونَ, ятаккуна), или (получат) оповещение о методологии.

Жертвоприношение обладающих осознанностью

(5:27) Прочти им истинный рассказ о (двух) сыновьях Адама. Вот они оба принесли жертву, и она была принята от одного из них, и была не принята от другого. Он сказал: «Я (непременно) убью тебя». Он ответил: «Воистину, Бог принимает только от обладающих осознанностью (араб. الْمُتَّقِينَ, аль-муттакина).

Вознаграждение ответственным

(2:103) Если бы они уверовали и были богоосторожны (араб. وَاتَّقَوْا, уа-иттаку), то вознаграждение от Бога было бы лучше для них. Если бы они только знали!

(2:212) Преукрашена мирская жизнь для отвергающих, и они насмехаются над теми, кто уверовал. Но в День воскресения богоосторожные (араб. اتَّقَوْا, иттакау) (окажутся) выше них. Бог дарует удел без расчета, кому пожелает.

(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас о том, что лучше этого? Для тех, кто (был) богоосторожен (араб. اتَّقَوْا, иттакау), у Господа есть Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также очищенные супруги (гурии) и довольство от Бога». Бог видит Своих слуг, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы уверовали. Прости же нам наши грехи, и защити нас от мучений в Огне».

(3:172) (шахидам), которые ответили Богу и Посланнику после того, как им нанесли ранение. Тем из них, которые (вершили) добро, и были ответственны (араб. وَاتَّقَوْا,уа-иттакау), (уготована) великая награда.

(3:179) Бог не оставит доверившихся в том (положении), в котором вы (находитесь), пока не отделит плохое от хорошего. Бог не откроет вам сокровенное (знание), однако Бог избирает среди Своих посланников того, кого пожелает. Так доверяйте же Богу и Его посланникам, ведь если вы доверитесь, и (будете) ответственны (араб. وَتَتَّقُوا, уа-таттаку), то (получите) великую награду.

(3:198) Но для тех, которые остерегаются (араб. اتَّقَوْا, иттакау) своего Господа, (уготованы) Райские сады, в которых текут реки. Они (пребудут) там вечно. Таково угощение от Бога, и то, что у Бога, будет лучше для благочестивых.

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Бога, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто осторожен (араб. اتَّقَىٰ, иттако). Вы же, не будете обижены ни на йоту».

(47:15) Вот описание Рая, обещанного богоосторожным (араб. الْمُتَّقُونَ, аль-муттакуна)! В нем (текут) реки из незагрязненной воды, и реки из молока, вкус (которого) не изменяется, и реки из вина, (дающего) наслаждение пьющим, и реки из отборного меда. В нем для них (уготованы) разнообразные плоды, и прощение от их Господа. (Неужели) они подобны тем, которые вечно (пребывают) в Огне, и которых поят кипящей водой, раздирающей их кишки?

(19:61-63) Это будут сады Эдема, обещанные Милостивым Его слугам, из (Его) сокровищниц . Воистину, Его обещание будет исполнено. Они не услышат там празднословия, но (услышат) приветствие миром. Для них там (приготовлен) их удел утром и вечером. Таков Райский Сад, который Мы (отдадим) в наследство тем из Наших слуг, которые были ответственны (араб. تَقِيًّا, такыйян).

(25:15) Скажи: «Это лучше или же Сад вечности, который был обещан ответственным (араб. الْمُتَّقُونَ, аль-муттакуна), и (будет) им воздаянием и местом прибытия?».

Обязанность богоосторожных

(2:180) Когда смерть приближается к кому-либо из вас, и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и (ближайшим) родственникам по-совести. Такова обязанность богоосторожных (араб. الْمُتَّقِينَ, аль-муттакина).

(2:241) Разведенных (жен полагается) обеспечивать по совести. Такова обязанность богоосторожных (араб. الْمُتَّقِينَ, аль-муттакина).

(2:224) И не делайте клятвы именем Бога (для себя) оправданием, (продолжайте) быть благочестивыми и ответственными (араб. وَتَتَّقُوا, уа-таттаку), и (добивайтесь) примирения между людьми. Ведь Бог - Слышащий, Знающий.

Добродетель и ответственность

(4:128) Если жена опасается, что муж будет ненадежным, или охладеет к ней, то не будет на них вины, если они заключат между собой мировое (соглашение), ибо мирное (решение) - лучше. Души охвачены жадностью, но если вы (будете) добродетельны и ответственны (араб. وَتَتَّقُوا, таттаку), то ведь Бог (.) ведает о том, что вы совершаете.

(92:5-7) Тому, кто отдавал (должное) и был ответственен (араб. اتَّقَىٰ, уаттако), и был тверд в (совершении) добра, Мы облегчим ему (путь) к легчайшему.

(4:129) Вы не сможете (установить) справедливые (отношения) среди (своих) жен, даже при (сильном) желании. Не отдавайте же полное предпочтение (одной), оставляя (другую) как бы в подвешенном состоянии. Но если вы (достигните) примирения, и (будете) ответственными (араб. وَتَتَّقُوا, уа-таттаку), то ведь Бог (.) - Прощающий, Милосердный.

Терпение и ответственность

(3:120) Если с вами случается доброе, это злит их; если же вас постигает зло, они радуются. Но если вы (будете) терпеливы и ответственны (араб. وَتَتَّقُوا, таттаку), то их козни не (причинят) вам никакого вреда. Воистину, Бог объемлет все их деяния.

(3:125) О, да! Если же вы (будете) терпеливы и ответственны (араб. وَتَتَّقُوا, таттаку), и если (враги) нападут на вас внезапно, то ваш Господь усилит вас пятью тысячами меченых ангелов.

(3:186) Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому в прошлом было дано Писание, и от многобожников, много неприятных (слов). Но если вы (будете) терпеливы и ответственны (араб. وَتَتَّقُوا, уа-таттаку), то ведь в этих делах (надлежит проявлять) решимость.

Бгоосторожные и наваждение от Сатаны

(7:201) Воистину, если богоосторожных (араб. اتَّقَوْا, иттако) (людей) коснется наваждение от Сатаны, то они вспоминают (об истинной реальности), а затем они прозревают.

Остерегаться фитны

(8:24-25) О те, которые уверовали! Отвечайте Богу и посланнику, когда он вас призывает к тому, что вас оживляет. И знайте, что Бог (стоит) между человеком и его сердцем и что к Нему вы будете собраны! Остерегайтесь (араб. وَاتَّقُو, уаттаку) искушения, которое поразит не только тех из вас, кто был несправедлив. И знайте, что Бог суров в наказании.

(3:28) Верующие не (должны) брать себе отвергающих доверенными лицами, вместо верующих. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Богу, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (араб. تَتَّقُوا, таттаку) (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность (араб. تُقَاةً, тукотан). Бог устрашает вас Самим Собой, и к Богу (предстоит) прибытие.

Остерегаться огня

(2:23-24) Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы говорите правду. Если же вы этого не сделаете - а ведь вы (никогда) этого не сделаете, - то остерегайтесь же (араб. فَاتَّقُوا, фа-иттаку) Огня, растопкой которого (являются) люди и камни. Он уготован для отвергающих.

(3:131) Остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Огня, который уготован для отвергающих.

Остерегаться дня

(2:48) И остерегайтесь же (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) дня, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе и когда не будет принято заступничество, когда не будет принята (человеческая) справедливость, и когда им не будет оказана помощь.

(2:123) И остерегайтесьже (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) дня, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе, и когда не будет принята (человеческая) справедливость, когда не принесет пользы заступничество, и когда им не будет (оказана) помощь.

(2:281) И остерегайтесь же (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) дня, когда вы (будете) возвращены к Богу. Тогда каждой душе воздастся за приобретенное, и ни с кем не (поступят) несправедливо.

Ответственность перед Богом

(65:4) Для тех из ваших женщин, которые достигли менопаузы, и вы сомневаетесь (относительно срока), пусть их установленный (для развода) срок (будет равен) трем месяцам, как и для тех, у которых еще не (начались) менструации. Для беременных же, срок (установлен) до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. И если кто ответственен (араб. يَتَّقِ, яттаки) (перед) Богом, тому Он дает в делах облегчение.

(2:277) О те, которые уверовали! Остерегайтесь (араб. اتَّقَوْا, иттаку) Бога, и отбросьте оставшееся (у вас) из ссудного процента (из источников дохода), если только вы являетесь верующими.

(5:35) О те, которые уверовали! Остерегайтесь (араб. اتَّقَوْا, иттаку) Бога, ищите пути к Нему, и усердствуйте на Его пути, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

(33:1) О Пророк! Остерегайся (араб. اتَّقِ, иттаки) Бога, и не повинуйся отвергающим и лицемерам. Воистину, Бог (*) — Знающий, Мудрый.

(59:18) О те, которые уверовали! Будьте ответственными (араб. اتَّقَوْا, иттаку) перед Богом, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний (день). Будьте ответственными (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) перед Богом, ведь Бог ведает о том, что вы совершаете.

(6:72) Выстаивайте молитву и остерегайтесь Его (араб. وَاتَّقُوهُ, уа-иттакуху) (Бога), ведь к Нему вы будете собраны».

(8:29) О те, которые уверовали! Если вы будете осторожны (араб. تَتَّقُوا, таттаку) с Богом, то Он одарит вас способностью различать (истину ото лжи), отпустит вам ваши прегрешения и простит вас. Воистину, Бог обладает великой милостью.

(2:21) О люди! Служите вашему Господу, Который сотворил вас и тех, кто был до вас, - быть может, вы (проявите) ответственность (араб. تَتَّقُونَ, таттакуна).

(2:40-41) О Сыны Израиля! Помните о милости, которую Я оказал вам. Соблюдайте (обязательства) договора со Мной, тогда и Я буду соблюдать cвои (обязательства) договора с вами. Меня одного страшитесь. И уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас, и не становитесь первыми, кто отверг это. Не торгуйте Моими аятами за малую цену и Меня одного остерегайтесь (араб. فَاتَّقُونِ, фа-иттакуни).

(2:194) Запретный месяц - за запретный месяц, а за (нарушение) запретов - возмездие. Если кто преступил границы (в отношениях) с вами, то и вы преступите его границы, подобно (тому, как он посягнул на вас). Так (проявляйте же) ответственность (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) (перед) Богом, и знайте, что Бог - с Ответственными (араб. الْمُتَّقِينَ, аль-муттакина).

(2:196) Выполняйте Хадж и Умру - ради Бога. Если вы будете задержаны, то (принесите) в жертву то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока жертвенные (животные) не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится Умрой и последующим Хаджем, пусть (принесет) в жертву что сможет. Если же он не найдет (жертвенное животное), то пусть поститься три дня во (время) Хаджа, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась до Заповедной мечети. Остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) же Бога, и знайте, что Бог суров в наказании.

(2:203) Поминайте Бога считанное количество дней. Кто торопится (и завершит процесс) за два дня, то нет на нем греха. И на том, кто отложит, также нет греха. Это (касается) ответственных (араб. اتَّقَىٰ, иттако). Так остерегайтесь же (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога, и знайте, что к Нему вы будете собраны.

(2:223) Ваши жены (являются) пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, когда пожелаете. Готовьте для себя (добрые деяния), и остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога и знайте, что вы встретитесь с Ним. Обрадуй же верующих!

(2:231) Если вы разводитесь с женами, и они выждали (положенный) им срок, то либо удержите их на честных (условиях), либо отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), преступая границы (дозволенного). А кто поступит так, тот (поступит) несправедливо (по отношению) к самому себе. Не считайте знамения Бога шуткой. Помните милость, которую Бог оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас этим. Остерегайтесь же (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога и знайте, что Бог ведает о всякой вещи.

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не (совершите) греха, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога, и знайте, что Бог видит то, что вы совершаете.

(2:237) Если же вы разведетесь с ними, прежде чем коснулись их, но после того, как установили для них предписанное (вознаграждение, брачный дар), то (отдайте) им половину от того, что установили, если только они не простят его, или не простит его тот, в чьих руках брачное соглашение. Если же вы простите, то это будет ближе к ответственности (араб. لِلتَّقْوَىٰ, литтакуа). И не забывайте (оказывать) милости друг к другу. Воистину, Бог видит то, что вы совершаете.

(2:283) Если вы окажетесь в путешествии и не найдете писаря, то удержите залог. Но если вы доверяете друг другу, то пусть тот, кому доверено, оплатит за доверенное ему, и остерегается (араб. وَلْيَتَّقِ, уальяттаки) своего Господа Бога. И не скрывайте свидетельства. А тот, кто его скроет, того сердце воистину (поражено) грехом. Бог знает о том, что вы совершаете.

(3:50-51) (Я пришел), чтобы подтвердить (правдивость) того, что было прежде в Торе, и чтобы разрешить вам часть того, что было вам запрещено. Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Остерегайтесь же (араб. فَاتَّقُوا, фа-иттаку) Бога, и повинуйтесь мне. Воистину, Бог - мой Господь и ваш Господь. Служите же Ему, ибо таков прямой путь!».

(3:123) Бог уже помог вам при Бадре, когда вы были унижены. Остерегайтесь же (араб. فَاتَّقُوا, фа-иттаку) Бога, - быть может, вы будете благодарны.

(3:130) О те, которые уверовали! Не пожирайте многократно реинвестированный капитал, и остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

(3:200) О те, которые уверовали! (Будьте) терпеливы, (призывайте) к терпению, укрепляйте (взаимосвязь), и остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

(4:9) Пусть же страшатся те, которые боялись бы за своих беспомощных потомков, если бы им пришлось оставить их наследниками. Пусть же они остерегаются (араб. فَلْيَتَّقُوا, фальяттаку) Бога и говорят слово правильное.

(16:52) Ему (принадлежит) то, что на Небесах и на Земле. (Все) перед ним в бесконечном долгу. Неужели вы (несёте) ответственность (араб. تَتَّقُونَ, таттакуна) перед кем-либо, помимо Бога?

Строение заложенное на ответственности

(9:109) Тот ли, кто заложил (основание) своего строения на ответственности (араб. تَقْوَىٰ, такуа), данной Богом, и (Его) довольстве, лучше, или же тот, кто заложил свое строение на краю обрыва, (готового) обвалиться, так что он обвалился вместе с ним в огонь Самсары? Ведь Бог не ведет людей несправедливых.

Остерегающиеся Господа Бога

(2:206) Когда ему говорят: «Поостерегись (араб. اتَّقِ, иттаки) Бога!», гордыня подталкивает его на грех. Достаточно для него Самсары! И как же скверно это ложе!

(2:282) О те, которые уверовали! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Бог. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается (араб. وَلْيَتَّقِ, уалияттаки) своего Господа Бога, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая напомнит ей. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Богом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите подлость. Остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога - Бог обучает вас. Бог ведает о всякой вещи.

(4:1) О люди! Остерегайтесь (араб. اتَّقُوا, иттаку) вашего Господа, Который сотворил вас из одной души, сотворил из нее супругу, и расселил много мужчин и женщин, (произошедших) от них обоих. Остерегайтесь же (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога, (именем) Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи. Воистину, Бог (.) наблюдает за вами.

(22:1) О люди! Остерегайтесь (араб. اتَّقُوا, иттаку) вашего Господа! Воистину, сотрясение Часа (является) великим событием.

(31:33) О люди! Остерегайтесь (араб. اتَّقُوا, иттаку) вашего Господа, и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок — своего родителя. Обещание Бога истинно, и пусть не обманет вас мирская жизнь, и пусть Лукавый не обманет вас (относительно) Бога.

Богоосторожный народ

(10:6) Воистину, в смене ночи, и дня, а также том, что Бог сотворил во Вселенной и на земле, (заключены) знамения для людей богоосторожных (араб. يَتَّقُونَ, яттакуна).

Бог знает и любит богоосторожных

(3:76) О нет! Если кто выполняет (обязательства) по договору, и (проявляет) ответственность (араб. وَاتَّقَىٰ, уа-иттако) - то ведь Бог любит ответственных (араб. الْمُتَّقِينَ, аль-муттакина).

(3:115) Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Бог знает ответственных (араб. بِالْمُتَّقِينَ, биль-муттакина).

(53:32) Те, которые сторонятся больших грехов и мерзостей, кроме незначительных (проступков). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Ему (было лучше) знать о вас, когда Он сотворил вас из земли, и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не превозносите самих себя, ибо Ему (лучше) знать тех, кто богоосторожен (араб. اتَّقَىٰ, иттако).

Рай для богоосторожных

(3:198) Но для тех, которые осторожны (араб. اتَّقَوْا, иттакоу) со своим Господом, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Таково угощение от Бога, и то, что у Бога, будет лучше для благочестивых.

(3:133-134) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) небесам и земле, уготованному для богоосторожных (араб. لِلْمُتَّقِينَ, лиль-муттакина), которые делают пожертвования в радости и в несчастье, сдерживают ярость и прощают людей. Воистину, Бог любит творящих добро.

(15:45-48) Воистину, богоосторожные (араб. الْمُتَّقِينَ, аль-муттакина) (пребудут) в Райских садах и среди источников. Входите сюда с миром, будучи в безопасности. И Мы исторгли злобу, что в их груди, и они, как братья, восседают на ложах, обратившись друг к другу. Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда.

Бог вдохновил душе Нечестие и Богоосторожность - wāw qāf yā (و ق ي)

Вегетативная нервная система — отдел нервной системы, регулирующий деятельность внутренних органов, желез внутренней и внешней секреции, кровеносных и лимфатических сосудов. Играет ведущую роль в поддержании равновесия внутренней среды организма и в приспособительных реакциях всех позвоночных.

На основании топографии вегетативных ядер и узлов, различий в длине аксонов первого и второго нейронов эфферентного пути, а также особенностей функции вегетативная нервная система подразделяется на симпатическую, парасимпатическую.

Симпатическая "фа-джа-ра" нервная система - отвечает за регуляция расхода ресурсов; мобилизация сил в экстренных ситуациях; контроль за эмоциями. Она начинает активно работать в экстремальных, опасных ситуациях. В такие моменты вырабатывается адреналин, служащий главным веществом, дающим человеку возможность быстро реагировать на происходящее вокруг него. И если у человека ярко выражено преобладание симпатической нервной системы, то этого гормона у него, как правило, в избытке. Однако, избыток этого гормона отрицательно сказывается на состоянии человека потом – он начинает чувствовать усталость, утомленность, появляется огромное желание спать.

Парасимпатическая "уа-каф-я" нервная система - отвечает за накопление сил и ресурсов, восстановление сил, отдых, расслабление. Если в нервной системе преобладает парасимпатическая система – это тоже плохо. Человек становится чересчур апатичным, разбитым.

Важно, чтобы симпатическая и парасимпатическая система взаимодействовали друг с другом – поддерживая баланс в организме, и рационально расходовали ресурсы.

(91:7-8) Клянусь душой, и Тем, Кто ее соразмерил и вдохновил (ее) безрассудством ее и богоосторожностью (араб. تَقْوَاهَا, таукуахаа)!

Богоосторожных обойдет стороной Огонь

(92:17) Поэтому, Я предостерег вас от Огня пылающего. Никто не горит в нем (не коснется), кроме самого несчастного, который лжет и отворачивается. (Обойдет) это стороной осторожного (араб. الْأَتْقَى, ль-атка'а),

Другие примеры

(2:189) Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: «Они определяют время для людей и Хаджа. Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богоосторожен (араб. اتَّقَىٰ, иттако). Так входите же в дома через врата и остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-иттаку) Бога, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

(5:4) Они спрашивают тебя о том, что им дозволено. Скажи: «Вам дозволено все благое, а также то, что поймали для вас обученные хищники и обученные собаки, как часть того, чему обучил вас Бог, ешьте и поминайте над этим имя Бога. Остерегайтесь (араб. وَاتَّقُوا, уа-ттаку'а) Бога, ведь Бог скор в расчете.

Философские изречения

Френсис Бэкон

Осторожность в словах выше красноречия.

Мартин Хайдеггер

Колебание оправданно, когда медлительность опирается на осторожность.

Артур Шопенгауэр

К провианту для жизненного путешествия особенно относится также и хороший запас смирения, которое приходится (и притом чем раньше, тем лучше для остатка путешествия) получать лишь путем абстракции от неосуществившихся надежд. (сравните с (2:197))

См. также

Такуа

Небрежность

Страх рахаба

Страх хадара

Страх хошьяти

Страх хоуф