Срок хинин — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Период времени)
 
Строка 15: Строка 15:
 
==[[Срок хинин|Период]] [[время|времени]]==
 
==[[Срок хинин|Период]] [[время|времени]]==
  
'''([[76:1]])''' Неужели не [[Приходить|прошел]] тот [[Срок хинин|период]] (''[[араб]]. حِينٌ, хинун'') [[время|времени]], когда [[человек]] [[быть|был]] [[вещь|чем-то]] (''не стоящим внимания'')?  
+
'''([[76:1]])''' Неужели не [[Приходить|прошел]] тот [[Срок хинин|период]] [[время|времени]], когда [[человек]] [[быть|был]] [[вещь|чем-то]] (''не стоящим внимания'')?
 +
 
 +
==[[Срок хинин|Процесс]] [[ниспосланное|ниспослания]] [[Коран +|Корана]]==
 +
 
 +
'''([[5:101]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые доверились]]! Не [[вопрос|спрашивайте]] о [[вещь|вещах]], (''ответы на которые'') [[Зло суан|разозлят]] вас, если (''будут'') [[Очевидный поступок|раскрыты]] для вас. Если же вы [[вопрос|спросите]] о них в [[Срок хинин|процессе]] (''[[араб]]. حِينَ, хина'') [[ниспосланное|ниспослания]] [[Коран +|Корана]], они (''будут'') для вас [[Очевидный поступок|раскрыты]]. [[Бог]] [[Помиловать|помиловал]] вас за это, ибо [[Бог]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Выдержанный|выдержанный]].
  
 
==См. также==
 
==См. также==

Текущая версия на 16:45, 12 октября 2019

Корень ḥā yā nūn (ح ي ن) употреблен в Коране 35 раз

(2:36) Сатана (заставил) их поскользнуться о него, и вывел их оттуда, где они находились. Тогда Мы сказали: «Низвергнитесь и (будьте) врагами друг-другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия до (определенного) срока (араб. حِينٍ, хинин)».

(16:6) А для вас, из них - верблюды, когда (араб. حِينَ, хина) вы гоните их, и когда (араб. وَحِينَ, уа-хина) вы их отпускаете.

(2:177) Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица в сторону востока или запада. Но благочестив тот, кто уверовал в Бога, в Последний день, в ангелов, в Писание, в пророков, кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена (араб. وَحِينَ, уахина). Таковы те, которые правдивы. Таковы ответственные.

(7:23-24) Они сказали: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон». (Бог) сказал: «Низвергнитесь, и (будьте) врагами друг другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия до (определенного) срока (араб. حِينٍ, хинин)».

(10:98) Разве были селения, жители которых уверовали после того, как они узрели наказание, и им помогла вера, кроме народа Ионы? Когда они уверовали, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного срока (араб. حِينٍ, хинин)».

(24:58) О те, которые уверовали! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной молитвы, и в час, когда (араб. وَحِينَ, уа-хина) вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней молитвы. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Бог разъясняет вам аяты. Бог - Знающий, Мудрый.

Период времени

(76:1) Неужели не прошел тот период времени, когда человек был чем-то (не стоящим внимания)?

Процесс ниспослания Корана

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о вещах, (ответы на которые) разозлят вас, если (будут) раскрыты для вас. Если же вы спросите о них в процессе (араб. حِينَ, хина) ниспослания Корана, они (будут) для вас раскрыты. Бог помиловал вас за это, ибо Бог - прощающий, выдержанный.

См. также

Срок аджал

Срок жизни

Срок микота

Отсрочка

Время

Определенный срок