Спина — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Проявление - выявление)
 
(не показана одна промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Zhr '''ẓā hā rā (ظ ه ر)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Zhr 59 раз]
+
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Zhr '''ẓā hā rā (ظ ه ر)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Zhr 59 раз]
  
 
'''([[2:101]])''' Когда к ним [[приходить|пришел]] [[Посланник]] от [[Бог]]а (''[[Мухаммад]]''), [[подтверждение|подтвердивший]] (''[[правдивость]]'') того, что было у них (''[[Тора|Тору]]''), [[часть|некоторые]] из тех, кому было [[давать|дано]] [[Писание]], [[отбрасывать|отбросили]] [[Писание]] [[Бог]]а [[Позади|за]] '''спины''' (''[[араб]]. وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ, уароо зухурихим''), [[как если бы|словно]] они и не [[знание|знают]].  
 
'''([[2:101]])''' Когда к ним [[приходить|пришел]] [[Посланник]] от [[Бог]]а (''[[Мухаммад]]''), [[подтверждение|подтвердивший]] (''[[правдивость]]'') того, что было у них (''[[Тора|Тору]]''), [[часть|некоторые]] из тех, кому было [[давать|дано]] [[Писание]], [[отбрасывать|отбросили]] [[Писание]] [[Бог]]а [[Позади|за]] '''спины''' (''[[араб]]. وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ, уароо зухурихим''), [[как если бы|словно]] они и не [[знание|знают]].  
Строка 9: Строка 9:
 
'''([[7:172]])''' Вот твой [[Господь]] [[Брать|вынул]] из [[доминанта|спинного]] (''мозга'') [[сын]]ов [[Адам]]а их [[потомство]], и (''заставил'') их [[шахада|засвидетельствовать]] против [[нафс|самих себя]]: «Разве не Я - ваш [[Господь]]?». Они [[говорить|сказали]]: «Да, мы [[шахада|свидетельствуем]]!». (''Это - для того''), чтобы в [[День воскресения]] вы не [[говорить|говорили]]: «Мы не [[быть|были]] [[гофля|проинформированы]] об этом».  
 
'''([[7:172]])''' Вот твой [[Господь]] [[Брать|вынул]] из [[доминанта|спинного]] (''мозга'') [[сын]]ов [[Адам]]а их [[потомство]], и (''заставил'') их [[шахада|засвидетельствовать]] против [[нафс|самих себя]]: «Разве не Я - ваш [[Господь]]?». Они [[говорить|сказали]]: «Да, мы [[шахада|свидетельствуем]]!». (''Это - для того''), чтобы в [[День воскресения]] вы не [[говорить|говорили]]: «Мы не [[быть|были]] [[гофля|проинформированы]] об этом».  
  
==Снять обузу, отягощавшую '''спину'''==
+
==[[Снимать|Снять]] [[Груз|обузу]], [[Нарушение|отягощавшую]] '''[[Спина|спину]]'''==
  
 
'''([[94:1]]-3)''' Разве Мы не [[Расширять|расширили]] для тебя [[Садр|грудь]]? и не [[Снимать|сняли]] с тебя [[Груз|обузу]], которая [[Нарушение|отягощала]] твою [[Спина|спину]] (''[[араб]]. ظَهْرَكَ, захра-ка'')?
 
'''([[94:1]]-3)''' Разве Мы не [[Расширять|расширили]] для тебя [[Садр|грудь]]? и не [[Снимать|сняли]] с тебя [[Груз|обузу]], которая [[Нарушение|отягощала]] твою [[Спина|спину]] (''[[араб]]. ظَهْرَكَ, захра-ка'')?
Строка 19: Строка 19:
 
'''([[17:88]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы [[Человек|Человечество]] [[Собирать|объединилось]] с [[Джинны|Гениями]], в (''попытке'') [[приходить|явить]] (''нечто'') [[притча|подобное]] этому [[Коран +|Корану]], им не (''удасться'') [[Приходить|явить]] [[притча|подобное]], даже если бы они [[быть|стали]] [[Спина|помогать]] (''[[араб]]. ظَهِيرًا, захиран'') [[Часть|друг другу]]».
 
'''([[17:88]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы [[Человек|Человечество]] [[Собирать|объединилось]] с [[Джинны|Гениями]], в (''попытке'') [[приходить|явить]] (''нечто'') [[притча|подобное]] этому [[Коран +|Корану]], им не (''удасться'') [[Приходить|явить]] [[притча|подобное]], даже если бы они [[быть|стали]] [[Спина|помогать]] (''[[араб]]. ظَهِيرًا, захиран'') [[Часть|друг другу]]».
  
'''([[28:48]])''' Когда же к ним [[Приходить|явилась]] [[Истина]], (''источник'') которой у Нас, они [[говорить|сказали]]: «Почему ему не [[Давать|дано]] [[притча|подобное]] тому, что было [[Давать|дано]] [[Моисей|Моисею]]?». Разве они не [[Куфр|отвергли]] то, что [[Прошлое|прежде]] было [[Давать|дано]] [[Моисей|Моисею]]? Они [[говорить|сказали]]: «(''Эти'') [[Колдовство|два алхимика]], [[Спина|поддерживают]] (''друг друга'') (''[[араб]]. تَظَاهَرَا, тазахара'')». Они также [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы с [[куфр|отрицанием]] (''относимся'') ко [[Всегда|всему]] этому».
+
'''([[28:48]])''' Когда же к ним [[Приходить|явилась]] [[Истина]], (''источник'') которой [[у Нас]], они [[говорить|сказали]]: «Почему ему не [[Давать|дано]] [[притча|подобное]] тому, что было [[Давать|дано]] [[Моисей|Моисею]]?». Разве они не [[Куфр|отвергли]] то, что [[Прошлое|прежде]] было [[Давать|дано]] [[Моисей|Моисею]]? Они [[говорить|сказали]]: «(''Эти'') [[Алхимия|два алхимика]], [[Спина|поддерживают]] (''друг друга'') (''[[араб]]. تَظَاهَرَا, тазахара'')». Они также [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы с [[куфр|отрицанием]] (''относимся'') ко [[Всегда|всему]] этому».
  
 
=='''После'''==
 
=='''После'''==

Текущая версия на 08:44, 2 августа 2020

Корень ẓā hā rā (ظ ه ر) употреблен в Коране 59 раз

(2:101) Когда к ним пришел Посланник от Бога (Мухаммад), подтвердивший (правдивость) того, что было у них (Тору), некоторые из тех, кому было дано Писание, отбросили Писание Бога за спины (араб. وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ, уароо зухурихим), словно они и не знают.

(2:189) Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: «Они (определяют) время для людей и Конференции. Благочестие не в том, чтобы вы входили в Дома с их тыльной стороны (араб. ظُهُورِهَا, зухуриха). Однако же, благочестив, проявляющий ответственность. Так входите же в Дома через их врата, и (проявляйте) ответственность (перед) Богом, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

(3:187) Вот Бог взял завет с тех, кому было дано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его». Но они забросили его за свои спины (араб. ظُهُورِهِمْ, зухурихим), и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!

(7:172) Вот твой Господь вынул из спинного (мозга) сынов Адама их потомство, и (заставил) их засвидетельствовать против самих себя: «Разве не Я - ваш Господь?». Они сказали: «Да, мы свидетельствуем!». (Это - для того), чтобы в День воскресения вы не говорили: «Мы не были проинформированы об этом».

Снять обузу, отягощавшую спину

(94:1-3) Разве Мы не расширили для тебя грудь? и не сняли с тебя обузу, которая отягощала твою спину (араб. ظَهْرَكَ, захра-ка)?

Поддерживать

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других (араб. تَظَاهَرُونَ, тазахаруна) в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(17:88) Скажи: «Даже если бы Человечество объединилось с Гениями, в (попытке) явить (нечто) подобное этому Корану, им не (удасться) явить подобное, даже если бы они стали помогать (араб. ظَهِيرًا, захиран) друг другу».

(28:48) Когда же к ним явилась Истина, (источник) которой у Нас, они сказали: «Почему ему не дано подобное тому, что было дано Моисею?». Разве они не отвергли то, что прежде было дано Моисею? Они сказали: «(Эти) два алхимика, поддерживают (друг друга) (араб. تَظَاهَرَا, тазахара)». Они также сказали: «Воистину, мы с отрицанием (относимся) ко всему этому».

После

(35:45) Если бы Бог стал спрашивать людей за то, что они приобретают, то Он не осталось бы после (араб. ظَهْرِهَا, захриха) (спроса) (ни единого) живого существа, однако же Он (предоставляет) им отсрочку до срока назначенного. Их срок настанет, и Бог (.) видит Своих слуг.

Проявление - выявление

(30:41) Экологические катастрофы случаются (араб. ظَهَرَ, захара) на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, Быть может, они вернутся (на прямой путь).

(72:26-28) Знающий сокровенное, и Он не открывает (араб. يُظْهِرُ, юзхиру) Своего сокровенного никому, кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей, чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. Он объемлет (знанием все), что с ними, и Он исчислил все расчеты.

См. также

Явно захир

Доминанта