Слух

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Для тех, которые сторонятся Традиции, дабы не служить ей, и обращаются к Богу, есть радостная (весть). Обрадуй же Моих слуг, тех, которые прислушиваются (араб. يَسْتَمِعُونَ, ястами'уна) к словам, и следуют наилучшим из них. Это — те, которых ведет Бог. Они и есть - обладатели разума. (39:17-18)

Покорившиеся Богу готовы услышать

Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты (можешь заставить) слышать (араб. تُسْمِعُ, тусми'у) только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи покорившимися. (27:81)

Запечатанный слух отвергающих

Воистину, отрицающим безразлично, предостерег ты их или не предостерег. Они все равно не уверуют. Бог запечатал их сердца и слух (араб. سَمْعِهِمْ, сам'ихим), а на глазах у них - покрывало. Им (уготованы) великие мучения. (2:6-7)

Видел ли ты того, кто взял себе богом - свои желания? Бог ввел его в заблуждение на (основании) знания, и запечатал его слух (араб. سَمْعِهِ , сам'ихи) и сердце, и покрыл его зрение покрывалом. Кто же поведет его (прямым путем) после Бога? Неужели вы не припоминаете? (45:23)

Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали (араб. يَسْمَعُونَ, ясма'уна) Слово Бога и затем исказили его после того, как поняли его смысл? (2:75)

О те, которые уверовали! Не говорите: «Будь нам поводырем», а говорите: «Присматривай за нами» и слушайте (араб. وَاسْمَعُوا, уа-исма'у). А отвергающим уготованы болезненные мучения. (2:104)

А примером тех которые отвергают, является пример того, который кричит на того, кто не слышит (араб. يَسْمَعُ, ясма'у) ничего кроме зова и призыва. Глухие, немые и слепые. Они ничего не разумеют. (2:171)

Молния готова отнять у них зрение. Всякий раз, когда она вспыхивает, они отправляются в путь, когда же (опускается) мрак, они останавливаются. Если бы Бог пожелал, Он лишил бы их слуха (араб. بِسَمْعِهِمْ, бисам'ихим) и зрения. Воистину, Бог властен над всем сущим. (2:20)

Разве они не путешествовали по земле, имея сердца, (посредством) которых они могли разуметь, или уши, (посредством) которых они могли слышать (араб. يَسْمَعُونَ, ясма'уна)? Воистину, слепнут не глаза, однако же слепнут сердца, находящиеся в груди. (22:46)

Отвечают только слышащие

Отвечают только те, кто внимает (араб. يَسْمَعُونَ, ясма'уна). А мертвых Бог воскресит, после чего они будут возвращены к Нему. (6:36)

Слушаем и повинуемся

Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Бога, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Мы не (делаем) различий между любыми из Его посланников. Они говорят: «Слушаем (араб. سَمِعْنَا, сами'на) и повинуемся! Прости же нас, Господь наш, и к Тебе (предстоит) прибытие». (2:285)

Слушаем и ослушаемся

Вот Мы заключили с вами завет, и воздвигли над вами гору: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и слушайте (араб. وَاسْمَعُوا, уа-исма'у)». Они сказали: «Мы слышали (араб. سَمِعْنَا, сами'на) и ослушаемся». Их сердца впитали (любовь) к тельцу по (причине) их отрицания. Скажи: «Скверно то, что велит вам ваша вера, если вы (вообще) являетесь верующими». (2:93)

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали (араб. سَمِعْنَا, сами'на), и ослушаемся» и «Послушай (араб. وَاسْمَعْ, уа-исм'а) то, что нельзя слышать (араб. مُسْمَعٍ, мусма'ин) другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали (араб. سَمِعْنَا, сами'на), и повинуемся» и «Выслушай (араб. وَاسْمَعْ, уа-исм'а)» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих. (4:46)

Слух, зрение и интуиция

Мы укрепили их в том, в чем не укрепляли вас, и даровали им слух (араб. سَمْعًا, сам'ан), зрение и интуицию. Но ни их слух (араб. سَمْعُهُمْ, сам'ухум), ни их зрение, ни интуиция нисколько не помогли им, поскольку они отвергали знамения Бога, и их накрыло то, над чем они насмехались. (46:26)

Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух (араб. السَّمْعَ, аль-сам'а), зрение и интуиция - все они будут призваны к ответу. (17:36)

Слушать Коран

Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали (араб. يَسْتَمِعُونَ, ястами'уна) Коран. Когда они оказались (на месте), то сказали: «Будьте внимательны!». Когда же оно (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его. (46:29)

Скажи: «Мне было внушено, что несколько джиннов послушали (араб. اسْتَمَعَ, истама'а) (чтение Корана) и сказали: «Воистину, мы слышали (араб. سَمِعْنَا, сами'на) восхитительный Коран. (72:1)

Сказали те, которые отвергли : «Не слушайте (араб. لَا تَسْمَعُوا, ля тасма'у) этот Коран, а (начинайте) забалтывать его. Быть может, вы победите». (41:26)

Шру́ти - «услышанное - подслушанное»

Шру́ти (санскр. श्रुति śruti IAST «услышанное») — канон священных текстов Индуизма, изначальные богооткровенные ведийские тексты. Согласно принятой в современной индологической науке точке зрения, они не относятся к какому-то определённому историческому периоду, а принадлежат к различным этапам развития Индуизма — от времени, когда были составлены самые древние ведийские тексты — до послеведийского периода Упанишад канона муктика.

В Индуизме тексты шрути считаются апаурушея — богооткровенными, не имеющими автора. Они представляют собой вечное трансцендентное знание, запись «космических звуков истины».

Литература шрути обычно классифицируется согласно делению Вед на четыре части: Ригведа — «Веда гимнов», Яджурведа — «Веда жертвенных формул», Самаведа — «Веда песнопений», Атхарваведа — «Веда заклинаний».

А прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать. Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает (пылающий) метеор. (72:9)

Мы уже слышали это!

Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали (араб. سَمِعْنَا, сами'на) (это). Если мы захотим, то мы расскажем нечто подобное. Ведь это - всего лишь сутры прежних (народов)». (8:31)

Внемлющие люди

Бог ниспослал с неба воду, и оживил ею мертвую землю. Воистину, в этом - знамение для людей внимающих (араб. يَسْمَعُونَ, ясма'уна). (16:65)

Уши, которые не слышат

Мы (определенно) расплодили для Геенны большинство джиннов и людей. У них (есть) сердца, которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат (араб. لَا يَسْمَعُونَ, ля ясма'уна). Они подобны скотине, но (являются) еще более заблудшими. Именно они и являются беспечными. (7:179)

Когда ему читают Наши аяты, он высокомерно отворачивается, словно он даже не слышал их (араб. لَمْ يَسْمَعْهَا, лям ясма'наха), словно он туг на ухо. Обрадуй же его (вестью) о болезненных мучениях. (31:7)

Другие примеры

Если же кто-либо изменит (завещание) после того, как он выслушал его (араб. سَمِعَهُ, сами'аху), то грех (ложится) на тех, кто его изменил. Воистину, Бог - Слышащий, Знающий. (2:181)

Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите (араб. وَلَتَسْمَعُنَّ, уалятасма'унна) от тех, кому в прошлом было дано Писание, и от многобожников, много неприятных (слов). Но если вы (будете) терпеливы и богоосторожны, то ведь в этих делах (надлежит проявлять) решимость. (3:186)

Господь наш! Мы услышали (араб. سَمِعْنَا, сами'на) глашатая, который призывал к вере: «Уверуйте в вашего Господа», - и мы уверовали. Господь наш! Прости нам наши грехи, удали наши злодеяния, и упокой нас вместе с благочестивыми. (3:193)

Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если вы услышите (араб. سَمِعْتُمْ, сами'тум), (как они) отвергают аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другой темой. (В противном случае) вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих в Геенне. (4:140)