Рамадан — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Сколько дней поститься в Рамадан)
Строка 1: Строка 1:
Рамада́н ([[Арабский язык|араб]]. رمضان‎‎) или Рамаза́н (тур. Ramazan), или Ураза (тюрк.), или Рузе (перс.) — девятый [[Месяц|месяц]] традиционного лунного исламского [[Календарь|календаря]].
 
  
=[[Коран]] о '''Рамадан'''е=
 
  
[[Обращение к уверовавшим|О, те, которые уверовали]]! Вам [[Предписанное|предписан]] [[пост]], подобно тому, как он был [[Предписанное|предписан]] вашим [[прошлое|предшественникам]], - быть может, вы [[такуа|будете богоосторожны]]. ([[2:183]])
+
 
 +
[[Рамадан]] - (''[[Арабский язык|араб]]. رمضان‎‎'') или '''Рамаза́н''' — девятый [[Месяц|месяц]] [[Луна|лунного]] [[Календарь|календаря]].
 +
 
 +
==Этимология==
 +
 
 +
Термин «[[рамадан]]» имеет общий семитский корень «'''*√RMṢ́'''», означающий «'''тлеющие угли'''». В угаритском языке - «ramaṣatu» - «'''𐎗𐎎𐎕𐎚'''» - «'''жареное подношение'''». В постбиблейском иврите - «rāmaṣ» - «'''רָמַץ'''» - «'''запекать в золе'''», и «remeṣ» «'''רֶמֶץ'''» - «'''горячая зола, тлеющие угли'''». На еврейско-арамейском - «rimṣā» «'''רִמְצָא'''» - «'''пепел, зола'''». На сирийском (''восточно-арамейский диалект'') - «rmūˁā» - «'''ܪܡܘܥܐ'''» - «'''пепел, зола'''». На эфиопском - «ramaḍa» - «'''ረመፀ'''» - «'''выжечь, сжечь'''». На [[араб]]ском - «ramadan» - «'''رَمِضَ''» - «'''очень горячий'''».
 +
 
 +
==[[Коран]] о '''Рамадане'''==
 +
 
 +
'''([[2:183]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые доверились]]! '''Вам [[Предписанное|предписан]] [[пост]]''', подобно тому, как он был [[Предписанное|предписан]] вашим [[прошлое|предшественникам]], - быть может, вы (''проявите'') [[такуа|ответственность]].
  
 
(''Поститься следует'') [[считанное количество дней]]. А если кто из вас [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. А тем, кто в [[способность|состоянии]], (''существует альтернатива -'') во [[искупление]] [[Пища|кормить]] [[Бедность|бедняка]]. А если кто [[Возможность|добровольно]] (''совершает'') [[Добро хоир|доброе дело]], то тем [[Добро хоир|лучше]] для него. Но вам [[Добро хоир|лучше]] [[пост]]иться, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]! ([[2:184]])
 
(''Поститься следует'') [[считанное количество дней]]. А если кто из вас [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. А тем, кто в [[способность|состоянии]], (''существует альтернатива -'') во [[искупление]] [[Пища|кормить]] [[Бедность|бедняка]]. А если кто [[Возможность|добровольно]] (''совершает'') [[Добро хоир|доброе дело]], то тем [[Добро хоир|лучше]] для него. Но вам [[Добро хоир|лучше]] [[пост]]иться, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]! ([[2:184]])
  
В [[месяц]] [[Рамадан]] (''[[араб]]. رَمَضَانَ, рамадана'') был [[ниспосланное|ниспослан]] [[Коран]] - [[руководство]] для [[люди|людей]], и [[баян|ясные доказательства]] из [[руководство|Руководства]] и [[Различение]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], должен [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Бог]] [[Желать|желает]] вам [[облегчение|облегчения]] и не [[Желать|желает]] вам [[затруднение|затруднения]]. (''Он желает''), чтобы вы [[полностью|довели до конца]] [[считанное количество дней|определенное число]] (''дней'') и [[Акбар|возвеличили]] [[Бог]]а за то, что Он дал вам [[Руководство]]. Быть может, вы будете [[шукр|благодарны]]. ([[2:185]])
+
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]] (''[[араб]]. رَمَضَانَ, рамадана''), в котором (''был'') [[ниспосланное|ниспослан]] [[Коран +|Коран]] - (''в качестве'') [[Руководство|руководства]] для [[люди|человечества]], с [[баян|доказательствами]] из [[руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Бог]] [[Желать|желает]] вам [[облегчение|облегчения]], и не [[Желать|желает]] вам [[затруднение|затруднения]]. Чтобы вы [[полностью|дополнили]] [[считанное количество дней|определенное число]] (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Бог]]а за то, что Он [[Руководство|ведёт вас]]. Быть может, вы (''проявите'') [[шукр|благодарность]].
 
   
 
   
 
Вам [[халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[знание|Знает]] [[Бог]], что вы [[предательство|предавали]] [[нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[тауба|покаяния]] и [[помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними  и [[искать|стремитесь]] к тому, что [[Предписанное|предписал]] вам [[Бог]]. [[кушать|Ешьте]] и [[пить|пейте]], пока вы не сможете [[баян|ясно отличить]] [[белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[черный|черной]] [[нить|нити]], а затем [[выполнять|соблюдайте]] [[пост]] до [[ночь|ночи]]. Но не [[радость|вступайте с ними в близость]], когда вы [[предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') в [[мечеть|мечетях]]. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, не [[близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[люди|людям]], - быть может, они будут [[такуа|осторожны]]. ([[2:187]])
 
Вам [[халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[знание|Знает]] [[Бог]], что вы [[предательство|предавали]] [[нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[тауба|покаяния]] и [[помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними  и [[искать|стремитесь]] к тому, что [[Предписанное|предписал]] вам [[Бог]]. [[кушать|Ешьте]] и [[пить|пейте]], пока вы не сможете [[баян|ясно отличить]] [[белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[черный|черной]] [[нить|нити]], а затем [[выполнять|соблюдайте]] [[пост]] до [[ночь|ночи]]. Но не [[радость|вступайте с ними в близость]], когда вы [[предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') в [[мечеть|мечетях]]. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, не [[близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[люди|людям]], - быть может, они будут [[такуа|осторожны]]. ([[2:187]])

Версия 05:34, 11 октября 2019


Рамадан - (араб. رمضان‎‎) или Рамаза́н — девятый месяц лунного календаря.

Этимология

Термин «рамадан» имеет общий семитский корень «'*√RMṢ́», означающий «тлеющие угли». В угаритском языке - «ramaṣatu» - «𐎗𐎎𐎕𐎚» - «жареное подношение». В постбиблейском иврите - «rāmaṣ» - «רָמַץ» - «запекать в золе», и «remeṣ» «רֶמֶץ» - «горячая зола, тлеющие угли». На еврейско-арамейском - «rimṣā» «רִמְצָא» - «пепел, зола». На сирийском (восточно-арамейский диалект) - «rmūˁā» - «ܪܡܘܥܐ» - «пепел, зола». На эфиопском - «ramaḍa» - «ረመፀ» - «выжечь, сжечь». На арабском - «ramadan» - «رَمِضَ» - «очень горячий».

Коран о Рамадане

(2:183) О те, которые доверились! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы (проявите) ответственность.

(Поститься следует) считанное количество дней. А если кто из вас болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива -) во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали! (2:184)

(2:185) Месяц Рамадан (араб. رَمَضَانَ, рамадана), в котором (был) ниспослан Коран - (в качестве) руководства для человечества, с доказательствами из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Бог желает вам облегчения, и не желает вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (дней), и возвеличили Бога за то, что Он ведёт вас. Быть может, вы (проявите) благодарность.

Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Бог, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Бог. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем соблюдайте пост до ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в мечетях. Таковы ограничения Бога, не приближайтесь к ним. Так Бог разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они будут осторожны. (2:187)

Во имя Бога, Милостивого, Милосердного. Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в Ночь Могущества. Откуда тебе знать, что такое Ночь Могущества? Ночь Могущества лучше тысячи месяцев. В эту ночь ангелы и Дух нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям. Она благополучна вплоть до наступления зари. (97:1-5)

Сколько дней поститься в Рамадан

Традиционно в суннитском и шиитском Исламе, принято поститься весь месяц Рамадан.

Однако, нигде в Коране не говорится, что поститься следует весь месяц. Словосочетание, определяющее продолжительность поста, звучит по-арабски айяман маудудат.

О, те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы будете богоосторожны. (Поститься следует) считанное количество дней (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман маудудатин). А если кто из вас болен или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) (араб. فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ, фа'иддатун мин айямин) в другое (время). А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива -) во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали! В месяц Рамадан был ниспослан Коран - руководство для людей, и ясные доказательства из Руководства, и Различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть постится. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (араб. فَعِدَّةٌ, фа'иддатун) (дней) в другие дни. Бог желает вам облегчения и не желает вам затруднения. (Он желает), чтобы вы довели до конца определенное число (араб. الْعِدَّةَ, аль-'иддата) (дней) и возвеличили Бога за то, что Он дал вам Руководство. Быть может, вы будете благодарны. (2:183-185)

Выражение айяман маудудат встречается в Коране и в других аятах:

Они (иудеи) говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَةً, айяман маудудатан)». Скажи: «Неужели вы заключили с Богом договор? А ведь Бог никогда не нарушит Свой договор! Или же вы наговариваете на Бога то, чего не знаете?». (2:80)

И еще один аят на эту же тему:

Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман маудудатин)!». Их обмануло в их религии то, что было выдумано ими (самими). (3:24)

Касательно иудейского представления о сроках наказания в Аду, пожалуйста читайте: здесь.

В суре «Баккара» при описании обряда Хаджа мы тоже находим аналогичное словосочетание - айяман маудудат :

Поминайте Бога считанное количество дней (араб. أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ, айямин маудудатин). Кто торопится (и завершает обряд) за два дня, то нет на нем греха. И на том, кто отложит, также нет греха. Это (касается) богоосторожных. И остерегайтесь же Бога, и знайте, что к Нему вы будете собраны. (2:203)

Кстати, в вышепреведенном аяте, количество дней «айяман маудудат» для поминания Бога, суннитскими и шиитскими богословами определяется, как 3 дня. Пожалуйста смотрите здесь.

Другие примеры использования слова "маудудатин"

Еще один пример использования однокоренного слова «маудудатин», но уже в смысле - «несколько»:

«Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену - всего за несколько дирхемов (араб. دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ, дарахима маудудатин). Они не высоко оценили его». (12:20)

Сравним коранический аят с библейским:

«И, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать серебреников; а они отвели Иосифа в Египет». (Бытие, 37:28)

В суре «Худ», однокоренное слово «маудудатин», переводится как «определенного»:

Если Мы отложим наказание их до определенного (маудудатин) срока, то они скажут: «Что же удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит их то, над чем они насмехались. (11:8)

Все корневые вариации можно посмотреть здесь.

Когда Бог в Коране желает точно определить продолжительность поста, Он использует привычный нам термин «шахр» или «шахрайн» - с корневым смыслом - «месяц».

Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и Бог ведает о том, что вы совершаете. Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух месяцев (шахрайни) без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в Бога и Его Посланника. Таковы ограничения Бога, а для неверующих уготованы мучительные страдания. (58:3-4)

Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если верующий был из враждебного вам племени, то надлежит освободить верующего раба. Если убитый принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев (шахрайни) непрерывно в качестве покаяния перед Богом. Бог - Знающий, Мудрый. (4:92)

Пост в Танахе

И постились мы, и просили мы этого у Бога нашего, и исполнил Он просьбу нашу. (Танах «Эзра», 8:23)

... И собрались Сыны Израиля в двадцать четвертый день этого месяца; постились они. (Танах «Нехемия», 1:4)

… и постились в тот день до вечера,... (Танах «Шофтим», 20:26)

... и постились в тот день ... (Танах «Шмуэль I», 7:6)

И собрались Сыны Израиля в двадцать четвертый день этого месяца; постились они… (Танах «Нехемия», 9:1)

Иди ты, и прочитай слова Господни со свитка, который ты написал с уст моих, в слух народа в доме Господнем в день поста… и весь народ, пришедший в Иерусалим из городов Иудейских, объявил пост пред Господом… (Танах «Ирмияу», 36:6,9)

И обратил я лицо свое к Господу Богу, чтобы просить молитвой и мольбами, постясь, во власянице и в пепле. (Танах «Даниэль», 9:3)

Посвятите (день) посту, созовите собрание, соберите старейшин, всех жителей этой земли к дому Господа, Бога вашего, и взывайте к Господу. ( Танах «Йоэл», 1:14)

Так сказал Господь Цваот: пост четвертого (месяца) и пост пятого, и пост седьмого, и пост десятого будет для дома Иуды радостью, и весельем, и праздниками хорошими, и правду и мир любите. (Танах «Захария», 8:19)

См. также

Считанное количество дней