Пункт назначения

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень ṣād yā rā (ص ي ر) употреблен в Коране 29 раз

Пункт назначения - ṣād yā rā (ص ي ر)

Скверное место прибытия

(2:126) Вот сказал Авраам: «Господи! Сделай этот город безопасным и надели плодами его жителей, тех из них, которые уверовали в Бога и в Последний день». Он сказал: «А тем, кто отвергнет, Я позволю довольствоваться (благами) недолгое (время), а затем я заставлю их (страдать) в мучительном Огне. Как же скверно это место прибытия (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру)!».

(3:162) Разве тот, кто преследует (своей целью) довольство Бога, подобен тому, кто навлек на себя ярость Бога, и чьим пристанищем будет Геенна?! И как же скверно это место прибывания (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру)!

(9:73) О Пророк! Усердствуй против отвергающих и лицемеров, и (будь) суров с ними. Их пристанищем (будет) Геенна. Как же скверно это место прибытия (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру)!

Место прибытия ответственных

Скажи: «Это лучше или же Сад вечности, который был обещан ответственным, и (будет) им воздаянием и местом прибытия (араб. وَمَصِيرًا, уа-масиран)?». (25:15)

Предстоит прибытие к Богу

Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Бога, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Мы не (делаем) различий между любыми из Его посланников. Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Прости же нас, Господь наш, и к Тебе (предстоит) прибытие (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру)». (2:285)

Он сотворил Вселенные и Землю ради истины, и придал вам наилучшую форму. К Нему (предстоит) прибытие (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру). (64:3)

Иудеи и христиане сказали: «Мы - сыны Бога и Его возлюбленные». Скажи: «Почему же Он (причиняет) вам мучения за ваши грехи? О нет! Вы всего лишь (одни из) людей, которых Он сотворил. Он прощает, кого пожелает, и (причиняет) мучения, кому пожелает. И Богу (принадлежит) власть над Вселенной, землей, и тем что между ними, и к Нему (предстоит) прибытие (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру)». (5:18)

Мы заповедали человеку (по поводу) его родителей: Его мать носила его, уставая и изнемогая, и отняла его от груди (спустя) два года. Благодари же Меня и своих родителей, (ибо) ко Мне (предстоит) прибытие (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру). (31:14)

(60:4) Прекрасным примером для вас были Авраам, и те, кто был с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы служите вместо Бога. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Бога». Лишь только Авраам сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Богом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе мы обращаемся, и к Тебе (предстоит) прибытие (араб. الْمَصِيرُ, аль-масиру).

Скверное место прибытия

Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) переселиться на ней». Их пристанищем (станет) Геенна. Как же скверно это место прибытия (араб. مَصِيرًا, масиран)! (4:97)

А того, кто (внесет) раскол в (отношения) с Посланником, после того, как ему (было) разъяснено Руководство, и последует иным путем (нежели) верующие, Мы направим его туда, куда он обратился, и сожжем его в Геенне. Как же скверно это место прибытия (араб. مَصِيرًا, масиран)! (4:115)

См. также

Спецссылка [1]