Препирательство — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Препирательство - khā ṣād mīm (خ ص م))
 
(не показана одна промежуточная версия этого же участника)
Строка 3: Строка 3:
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xSm '''khā ṣād mīm (خ ص م)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xSm 18 раз]
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xSm '''khā ṣād mīm (خ ص م)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xSm 18 раз]
  
[[Рай]] будет приближен к [[такуа|богоосторожным]], а [[Ад джахим|Ад]] будет явлен [[уклонившиеся|уклонившимся]]. И скажут им: «Где то, чему вы [[служение|служили]] наряду с [[Бог]]ом? [[помощь|Помогут]] ли они вам и [[помощь|помогут]] ли они себе?». Они будут ввергнуты туда вместе с [[уклонившиеся|уклонившимися]], а также со всеми [[воин]]ами [[Иблис]]а. '''Препираясь''' (''[[араб]]. يَخْتَصِمُونَ, яхтасимуна'') там, они скажут: «(''Клянемся'') [[Бог]]ом, мы пребывали в очевидном [[заблудшие|заблуждении]], когда равняли вас с [[Господь|Господом миров]]. Только [[преступник]]и ввели нас в [[заблудшие|заблуждение]], и нет у нас ни [[заступничество|заступников]], ни сострадательного [[друг]]а. Если бы у нас была возможность [[возврат|вернуться]], то мы стали бы [[иман|верующими]]!». Воистину, в этом - [[знамение]], но [[большинство]] их [[неверующие|не стали верующими]]. (26:90-103)
+
'''([[26:90]]-103)''' [[Рай]] будет [[близость|приближен]] к [[такуа|ответственным]], а [[Бессознательное]] будет [[Появляться|явлено]] (''пребывающим в'') [[неосознанность|неосознанности]]. И скажут им: «Где то, чему вы [[служение|служили]] наряду с [[Бог]]ом? [[помощь|Помогут]] ли они вам и [[помощь|помогут]] ли они себе?». Они будут ввергнуты туда вместе с [[неосознанность|неосознанными]], а также со всеми [[воин]]ами [[Иблис]]а. '''Препираясь''' (''[[араб]]. يَخْتَصِمُونَ, яхтасимуна'') там, они скажут: «(''Клянемся'') [[Бог]]ом, мы пребывали в очевидном [[заблудшие|заблуждении]], когда равняли вас с [[Господь|Господом миров]]. Только [[преступник]]и ввели нас в [[заблудшие|заблуждение]], и нет у нас ни [[заступничество|заступников]], ни сострадательного [[друг]]а. Если бы у нас была возможность [[возврат|вернуться]], то мы стали бы [[иман|верующими]]!». Воистину, в этом - [[знамение]], но [[большинство]] их [[неверующие|не стали верующими]].
  
 
=='''Препирательство''' - '''lām dāl dāl''' (''ل د د'')==
 
=='''Препирательство''' - '''lām dāl dāl''' (''ل د د'')==

Текущая версия на 23:32, 12 октября 2019

Препирательство - khā ṣād mīm (خ ص م)

Корень khā ṣād mīm (خ ص م) употреблен в Коране 18 раз

(26:90-103) Рай будет приближен к ответственным, а Бессознательное будет явлено (пребывающим в) неосознанности. И скажут им: «Где то, чему вы служили наряду с Богом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?». Они будут ввергнуты туда вместе с неосознанными, а также со всеми воинами Иблиса. Препираясь (араб. يَخْتَصِمُونَ, яхтасимуна) там, они скажут: «(Клянемся) Богом, мы пребывали в очевидном заблуждении, когда равняли вас с Господом миров. Только преступники ввели нас в заблуждение, и нет у нас ни заступников, ни сострадательного друга. Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!». Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Препирательство - lām dāl dāl (ل د د)

Корень lām dāl dāl (ل د د) употреблён в Коране дважды: (2:204) и (19:97).

(2:204) Среди людей есть такой, чьи слова восхищают тебя в мирской жизни. Он (призывает) Бога засвидетельствовать о том, что у него в сердце, хотя сам (является) злостным (араб. أَلَدُّ, алядду) спорщиком.

(19:97) Таким образом, Мы облегчили его (Коран) на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им ответственных, и предостерег им людей препирающихся (араб. قَوْمًا لُدًّا, коуман люддан) (спорщиков).

См. также

Лексикология

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

См. также

Спор