Обращение к уверовавшим

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Призыв к Доверию

(4:136) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Доверяйте Богу, Его Посланнику, и Писанию, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писанию, которое Он ниспослал прежде. А тот, кто отверг Бога, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот уже впал в глубокое заблуждение.

см. также (49:7)

Призыв к решению вопроса собственной смертности

(8:24) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Отвечайте Богу и Его посланнику, когда он вас призывает к тому, что вас оживляет. И знайте, что Бог - вокруг индивидуального начала и сердца (индивидуума). И что к Нему вы (будете) собраны!

(5:106) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Засвидетельствуйте между собой о (завещании), когда кого-нибудь из вас настигает смерть, (и пришел) срок (написания) завещания. Пусть (это сделают) двое справедливых из вас, или же (двое) других не из вас, если (это произошло), когда вы странствуете по земле, и вас поражает смертельная беда. Задержите их обоих после молитвы, и если вы усомнитесь, то пусть они поклянутся Богом (сказав): «Мы не (станем) приобретать этим (для себя) выгоду, даже если он является нашим родственником, и не (станем) скрываем свидетельства Бога. Иначе мы (окажемся в числе) грешников».

Добровольные помощники Бога

(61:14) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Будьте помощниками Бога. Как сказал Иисус, сын Марии собеседникам (апостолам): «Кто будет моим помощником (на пути) к Богу?». Собеседники ответили: «Мы — помощники Бога». Часть Сынов Израиля доверилась, а (другая) часть отвергла. Мы поддержали тех, которые доверились, в (борьбе) с их врагами, и они вышли победителями.

Делайте пожертвования

(2:254) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Делайте) пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А отвергающие являются беззаконниками.

(2:264) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Бога, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Бог не ведет верным (путем) народ отвергающий.

(2:267) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Делайте) пожертвования из приобретенных вами благ, и из того, что Мы взрастили для вас на земле, и не выбирайте в качестве пожертвования плохого, того - чего бы вы (и сами) не взяли, (или взяли бы, но) не иначе как зажмурившись. И знайте, что Бог - Богатый, Достохвальный.

Отношение к богатству, накопительство

(9:34) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Бога. Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Бога, мучительными страданиями.

Выгодная торговля

(61:10) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от болезненных мучений?

(47:7) О те, которые доверились! Если вы поможете Богу, то и Он поможет вам, и утвердит ваши стопы.

Не пожирайте многократно реинвестированный капитал

(3:130) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не пожирайте многократно реинвестированный капитал, и остерегайтесь Бога, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

Ответственность перед Богом

(3:102) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Остерегайтесь Бога истинной осознанностью, и умирайте не иначе, как будучи покорившимися!

(5:35) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Будьте) ответственны (перед) Богом, ищите пути к Нему, и усердствуйте на Его пути, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

(49:12) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом, и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? Остерегайтесь же Бога! Воистину, БогПринимающий покаяния, Милосердный.

Не становитесь лицемерами!

(61:2-3) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Почему вы говорите то, чего (сами) не делаете? Велика ненависть Бога к тому, что вы говорите то, чего не делаете.

Не задавайте лишние вопросы

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о вещах, (ответы на которые) разозлят вас, если (будут) раскрыты для вас. Если же вы спросите о них в процессе ниспослания Корана, они (будут) для вас раскрыты. Бог помиловал вас за это, ибо Бог - прощающий, выдержанный.

Будьте терпеливы

(2:153) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Обратитесь за помощью к терпению и молитве. Воистину, Бог - с терпеливыми.

(3:200) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Будьте) терпеливы, (призывайте) к терпению, укрепляйте (взаимосвязь), и (будьте) ответственны перед Богом, - быть может, вы преуспеете.

Будьте справедливы

(2:178) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вам предписано возмездие за убитых: свободный - за свободного, слуга - за слугу, женщина - за женщину. Если же (убийца) полностью помилован своим братом, то следует поступить по совести и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего Господа и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

(4:135) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Свидетельствуя перед Богом, оставайтесь соблюдающими справедливость, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Бог ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь, воистину, Бог (.) ведает о том, что вы совершаете.

Соблюдайте гигиену

(5:6) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вы встаете на молитву, то умойте ваши лица и ваши руки до локтей, оботрите ваши головы и умойте ваши ноги до щиколоток...

Предостережение касательно женщин, жен и детей

(49:11) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Пусть (один) народ не насмехается над (другим) народом, ведь возможно, что тот окажется лучше них. И пусть женщины (не насмехаются) над (другими) женщинами, возможно, что те окажутся лучше них. Не критикуйте друг друга, и не обзывайте кличками. Скверно (получить) имя - "нечестивец", после того, как доверился. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.

(64:14) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Воистину, среди ваших жен и ваших детей есть враги (вам). Остерегайтесь же их, но если вы помилуете их, проявите снисходительность, и простите их, то ведь БогПрощающий, Милосердный.

(24:58) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной молитвы, и в час, когда вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней молитвы. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Бог разъясняет вам аяты. Бог - Знающий, Мудрый.

Предостережение касательно отцов и братьев

(9:23) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите своих отцов и братьев себе приближенными, если они предпочли вере отвержение. А те из вас, которые берут их себе приближенными, являются беззаконниками.

Отношения с женщинами

(4:19) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. (1). Не чините им препятствия, чтобы они (могли) унести часть того, что вы им дали, если только они не совершили явной мерзости. Живите с ними достойно, и даже если они неприятны вам, то ведь вам может быть неприятно то, в чем Бог заложил много добра.

Отношения с отвергающими

(3:100) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Если вы подчинитесь некоторым из тех, кому было дано Писание, то они вернут вас к отрицанию после того, как вы уверовали.

(3:118) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите своими приближенными тех, кто не из вас. Они не (будут) присягать вам суетливо. Они желают вам сложностей. Ненависть уже проявилась у них на устах, но то, что кроется в их груди, еще больше. Мы уже разъяснили вам аяты, ах если бы вы были разумными!

(3:156) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не будьте (похожи) на отвергающих, которые сказали о своих братьях, когда они странствовали по земле или были (участниками) наступлений: «Если бы они остались с нами, то не умерли бы, и не были бы убиты», - дабы Бог сделал это причиной сожаления в их сердцах. Бог оживляет и умерщвляет, и Бог видит то, что вы совершаете.

(4:94) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вы выступаете на Пути Бога, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с миром: «Ты - неверующий», - стремясь обрести благ мирской жизни. У Бога (есть) богатые трофеи. Такими вы были прежде, но Бог (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Бог перманентно осведомлен о том, что вы совершаете.

(4:144) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите отвергающих доверенными лицами вместо верующих. Неужели вы хотите предоставить Богу очевидный довод (против) вас самих?

(9:23) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите своих отцов и братьев себе приближенными, если они предпочли вере отвержение. А те из вас, которые берут их себе приближенными, являются беззаконниками.

Браконьерство

(5:94) О те, которые доверились! Бог обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей, которую смогут достать ваши руки и копья, чтобы Бог узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию. А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания. (1)

(5:95) О те, которые доверились! Не убивайте охотничью добычу, когда (вы находитесь) под ограниченем. Если кто-нибудь из вас убьет ее преднамеренно, то воздаянием за это будет скотина, подобная той, что он убил. Выносят решение о ней двое справедливых мужей из вас, и эта жертва должна достичь Каабы. Или же для искупления этого следует накормить бедняков или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего поступка. Бог простил то, что было прежде, но если кто-нибудь вернется к этому, то Бог отомстит ему. Бог - Могущественный, Способный на возмездие.

Покорность и повиновение

(2:208) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Проникайтесь Покорностью (Богу) все вместе и не следуйте по следам Сатаны. Воистину, он для вас - явный враг.

(2:104) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не говорите: «(Будь) нам поводырем!», а говорите: «Присматривай за нами» и слушайте. А отвергающим уготованы болезненные мучения.

(4:59) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Повинуйтесь Богу, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас. Если же вы станете спорить о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Богу и Посланнику, если вы продолжаете верить в Бога и Последний день. Так лучше, и правильнее в истолковании (спорных тем)!

Молитва

(2:153) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Обратитесь за помощью к терпению и молитве. Воистину, Бог - с терпеливыми.

(4:43) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не приближайтесь к молитве, будучи одурманенными, (*), пока не (станете) понимать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы (имели) близость с женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) Снисходительный, Прощающий.

(5:6) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вы встаете на молитву, то умойте ваши лица, и ваши руки до локтей, и оботрите ваши головы, и ваши ноги до щиколоток. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки. Бог не хочет создавать для вас трудности, а хочет очистить вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, - быть может, вы будете благодарны.

(62:9) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда призывают на молитву в день (общего) Сбора, то устремляйтесь к поминанию Бога, и оставьте (свою мелкую) торговлю. Так (будет) лучше для вас, если бы вы только знали.

Пост

(2:183) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы проявите ответственность.

Питание

(2:172) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вкушайте же из того благого, чем Мы вас наделили, и будьте благодарны Богу, если только вы Ему служите.

Алкоголь, азарт и гадание

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к молитве, будучи одурманенными (*) (араб. سُكَارَىٰ, сукара), пока не (станете) понимать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы (имели) близость с женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) Снисходительный, Прощающий.

(5:90) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Воистину, опьяняющие (напитки), азартные (игры), жертвенники и гадальные (принадлежности, являются) скверной из деяний Сатаны. Сторонитесь же его, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

Не следуйте за Сатаной

(2:208) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Проникайтесь Покорностью (Богу) все вместе и не следуйте по следам Сатаны. Воистину, он для вас - явный враг.

Во время войны

(4:71) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Будьте (готовы) к опасности, и выступайте группами, или же выступайте все вместе.

Имущественные отношения

(2:282) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Бог. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Бога, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Богом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите нечестие. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. Бог ведает о всякой вещи.

(4:29) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не пожирайте своего имущества между собой лживо, и пусть это будет лишь торговлей по вашему (обоюдному) согласию. Не убивайте самих себя (не губите свою душу), ведь Бог (.) Милостив к вам.

Этика

(24:27) О те, которые доверились! (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману) Не входите в дома, (которые не являются) вашими домами, пока не получите приглашения, и не поприветствуете миром их обитателей. Это лучше для вас. Быть может, (в нужный момент) вам удастся вспомнить.

(49:11) О те, которые доверились! (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману) Пусть (один) народ не насмехается над (другим) народом, ведь возможно, что тот окажется лучше них. И пусть женщины (не насмехаются) над (другими) женщинами, возможно, что те окажутся лучше них. Не критикуйте друг друга, и не обзывайте кличками. Скверно (получить) имя - "нечестивец", после того, как уверовал. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.

(49:12) О те, которые доверились! (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману) Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом, и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? Остерегайтесь Бога! Воистину, БогПринимающий покаяния, Милосердный.

Статистика

Обращение к уверовавшим в суре "Аль-Маида"

См. также

Обращение

Обращение О люди!

Обращение к пророку

Обращение к сынам Адама

Обращение к народу

Обращение к знати

Обращение к муравьям