Насмешка — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Насмешка - sīn khā rā (س خ ر))
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
объединить с [[Издевательство]]
 +
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hzA '''hā zāy hamza (ه ز أ)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hzA 34 раза]
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hzA '''hā zāy hamza (ه ز أ)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hzA 34 раза]
  
Строка 8: Строка 10:
  
 
Мы [[посланник|отправляем]] [[посланник]]ов только [[радость|добрыми]] (''вестниками'') и [[назар|предостерегающими]] (''проповедниками''). Однако те, которые [[куфр|отвергают]], [[Спор|препираются]] (''посредством'') [[Ложь батыль|ложных]] (''доводов''), чтобы [[опровергать]] ими [[истина|истину]], и [[Насмешка|насмехаются]] (''[[брать|берет]] [[Насмешка|насмешкой]]'') (''[[араб]]. هُزُوًا, хузуан'') над Моими [[аят]]ами, и над тем, о чем их [[назар|предостерегают]]. ([[18:56]])
 
Мы [[посланник|отправляем]] [[посланник]]ов только [[радость|добрыми]] (''вестниками'') и [[назар|предостерегающими]] (''проповедниками''). Однако те, которые [[куфр|отвергают]], [[Спор|препираются]] (''посредством'') [[Ложь батыль|ложных]] (''доводов''), чтобы [[опровергать]] ими [[истина|истину]], и [[Насмешка|насмехаются]] (''[[брать|берет]] [[Насмешка|насмешкой]]'') (''[[араб]]. هُزُوًا, хузуан'') над Моими [[аят]]ами, и над тем, о чем их [[назар|предостерегают]]. ([[18:56]])
 +
 +
===См. также===
 +
 +
'''[[Издевательство]]'''
  
 
=='''Насмешка''' - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sxr '''sīn khā rā''' (''س خ ر'')]==
 
=='''Насмешка''' - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sxr '''sīn khā rā''' (''س خ ر'')]==

Версия 09:25, 16 августа 2019

объединить с Издевательство

Корень hā zāy hamza (ه ز أ) употреблен в Коране 34 раза

Вот Моисей сказал своему народу: «Бог приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты насмехаешься (араб. هُزُوًا, хузуан) над нами?». Он сказал: «Прибегаю (к защите) Бога, чтобы не оказаться одним из невежд». (2:67)

Если вы разводитесь с женами, и они выждали (положенный) им срок, то либо удержите их на честных (условиях), либо отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), преступая границы (дозволенного). А кто поступит так, тот (поступит) несправедливо (по отношению) к самому себе. Не считайте аяты Бога шуткой (араб. هُزُوًا, хузуан). Помните милость, которую Бог оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас этим. Остерегайтесь же Бога и знайте, что Бог ведает о всякой вещи. (2:231)

Среди людей есть такой, который берет забавные хадисы, чтобы сбивать ими с Пути Бога без знания, и насмехается (араб. هُزُوًا, хузуан) (берет насмешкой) (над аятами Бога). Таким (уготованы) унизительные мучения. (31:6)

Мы отправляем посланников только добрыми (вестниками) и предостерегающими (проповедниками). Однако те, которые отвергают, препираются (посредством) ложных (доводов), чтобы опровергать ими истину, и насмехаются (берет насмешкой) (араб. هُزُوًا, хузуан) над Моими аятами, и над тем, о чем их предостерегают. (18:56)

См. также

Издевательство

Насмешка - sīn khā rā (س خ ر)

В Коране - 42 раза.

Корень sīn khā rā (س خ ر) употреблен в Коране 42 раза

Преукрашена мирская жизнь для отвергающих, и они насмехаются (араб. وَيَسْخَرُونَ, уа-ясхаруна) над теми, кто уверовал. Но в День воскресения богоосторожные (окажутся) выше них. Бог дарует удел без расчета, кому пожелает. (2:212) см. статью "Подчинять"

Они критикуют тех, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудом находит средства для пожертвований. И вот они глумятся (араб. فَيَسْخَرُونَ, фаясхаруна) над ними, а Бог поглумится (араб. سَخِرَ, сахира) над ними. Им уготованы мучительные страдания. (9:79)

(23:110) Вы же отнеслись к ним с насмешкой (араб. سِخْرِيًّا, сихрийян), пока они не (заставили) вас забыть Мою методологию. А вы продолжали их высмеивать.