Мало

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск


Вот сказал Авраам: «Господи! Сделай этот город безопасным и надели плодами его жителей, тех из них, которые уверовали в Бога и в Последний день». Он сказал: «А тем, кто отвергнет, Я позволю довольствоваться (благами) недолгое (араб. قَلِيلًا, калилян) (время), а затем заставлю их (страдать) в мучительном Огне. Как же скверно это место прибытия!». (2:126)

Малая вера

Они сказали: «Сердца наши закрыты». О нет, это Бог проклял их за их отвержение. Как же мала (араб. فَقَلِيلًا, факалилян) их вера! (2:88)

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся», и «Выслушай», и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них, и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих (араб. قَلِيلًا, калилян). (4:46)

За то, что они нарушили свой завет, и отвергли аяты Бога, убивали пророков без права, и говорили: «Наши сердца закрыты». О нет, это Бог запечатал их (сердца) за их отвержение, так что они не веруют, (а вера их) ничтожна (араб. قَلِيلًا, калилян). (4:155)

Малая цена

Аяты за малую цену

О Сыны Израиля! Помните о милости, которую Я оказал вам. Соблюдайте (обязательства) договора со Мной, тогда и Я буду соблюдать cвои (обязательства) договора с вами. Меня одного страшитесь. И уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас, и не становитесь первыми, кто отверг это. Не торгуйте Моими аятами за малую (араб. قَلِيلًا, калилян) цену и Меня одного остерегайтесь. (2:40-41)

Мы ниспослали Тору, в котором содержится верное руководство и свет. Покорившиеся пророки выносили по ней решения для исповедующих иудаизм. И ученые мужи и первосвященники поступали таким же образом в соответствии с тем, что им было поручено сохранить из Писания Бога. Они свидетельствовали о нем. Не бойтесь же людей, а бойтесь Меня, и не торгуйте Моими аятами за малую (араб. قَلِيلًا, калилян) цену. Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Бог, являются отвергающими. (5:44)

Воистину, среди Людей Писания есть такие, которые веруют в Бога и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им, будучи смиренными перед Богом и не торгуя аятами Бога за малую (араб. قَلِيلًا, калилян) цену. Их награда (ожидает их) у их Господа. Воистину, Бог скор в расчете. (3:199)

Вот Бог взял завет с тех, кому было дано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его». Но они забросили его за спины, и продали его за малую (араб. قَلِيلًا, калилян) цену. Как же скверно то, что они приобретают! (3:187)

Ложное Писание за малую цену

Горе же тем, которые пишут Писание своими руками, а затем говорят: «Это - от Бога», - чтобы купить за это малую (араб. قَلِيلًا, калилян) цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают! (2:79)

Скрывают Писание за малую цену

Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Богом из Писания и покупают за это малую (араб. قَلِيلًا, калилян) цену, наполняют свои животы огнем. Бог не станет говорить с ними в День воскресения и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения. (2:174)

Договор с Богом и клятвы за малую цену

Воистину, тем, которые продают договор с Богом и свои клятвы за малую (араб. قَلِيلًا, калилян) цену, нет доли в Последней жизни. Бог не станет говорить с ними, не взглянет на них в День воскресения, и не очистит их. Им уготованы болезненные мучения. (3:77)

Меньшинство

Вот Мы заключили завет с Cынами Израиля о том, что вы не будете служить никому, кроме Бога; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям доброе, выстаивать молитву и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих (араб. قَلِيلًا, калилян). (2:83)

Разве ты не видел знать Сынов Израиля, живших после Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Бога». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «Отчего же нам не сражаться на Пути Бога, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих (араб. قَلِيلًا, калилян) из них. Бог ведает о беззаконниках. (2:246)

Когда Саул отправился (в путь) с войском, он сказал: «Воистину, Бог (подвергнет) вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной. А кто не отведает ее, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню (воды)». Напились из нее (все), за исключением немногих (араб. قَلِيلًا, калилян) из них. Когда же он и уверовавшие вместе с ним переправились через реку, они сказали: «Сегодня мы не осилим Голиафа и его войско». Но те, которые полагали, что встретятся с Богом, сказали: «Сколько малочисленных (араб. قَلِيلَةٍ, калилятин) отрядов победило многочисленные отряды по воле Бога!». Ведь Бог - с терпеливыми. (2:249)

Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя, или покиньте свои жилища», - то лишь немногие (араб. قَلِيلٌ, калилюн) из них сделали бы это. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них, и укрепило бы их сильнее. (4:66)

Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с этим к Посланнику, и обладающим влиянием среди них, то о нем от них узнали бы те, которые (могут) сделать правильный вывод. Если бы не милость Бога, и Его Благоволение к вам, то вы, за исключением немногих (араб. قَلِيلًا, калилян), последовали бы за Сатаной. (4:83)

Пока не явилось Наше веление, и закипели гейзеры, Мы сказали: «Погрузи на него от каждого вида по паре, и свою семью, за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово, а также (погрузи) тех, кто уверовал». Но уверовали вместе с ним лишь немногие (араб. قَلِيلٌ, калилюн). (11:40)

Они - приближенные, которые (пребудут) в садах блаженства. Часть (из них) — из энтузиастов, и (лишь) немногие (араб. وَقَلِيلٌ, уа-калилюн) — из апатичных. Они (будут возлежать) на роскошных топчанах, облокотившись на них, (лежа) лицом друг к другу. Вечно юные дети (будут) обходить их с чашами, кувшинами и кубками с (напитком) из источника, от которого не болит (голова), и (который) не надоедает... (56:11-19)

За то, что они нарушили свой завет, Мы прокляли их, и сделали их сердца жестокими. Они искажают слова, (меняя) их местами, и забывают долю из того, о чем им напоминали. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых (араб. قَلِيلًا, калилян) из них. Помилуй же их, и будь снисходителен, ведь Бог любит (творящих) добро. (5:13)

(Иблис) сказал: «Видишь ли Ты того, кому Ты отдал предпочтение предо мною. Если ты дашь мне отсрочку до Дня воскресения, то я увлеку (за собой) его потомство, за исключением немногих (араб. قَلِيلًا, калилян)». (17:62)

Знание немногих

(Одни) говорят, (что их было) трое, а четвертой (была) их собака. А (другие) говорят, что их было пятеро, а шестой (была) их собака. (Так они пытаются) угадать сокровенное. А (другие) говорят, (что их было) семеро, а восьмой (была) их собака. Скажи: «Моему Господу (лучше) знать об их количестве. Это неизвестно никому, кроме немногих (араб. قَلِيلٌ, калилюн)». Препирайся (относительно них) только открытым образом, и никого из них не расспрашивай о них. (18:22)

Немногие спасенные

Ах если бы только среди поколений, живших до вас, были наделенные частицей (мудрости), которые (пытались бы) остановить нечестия на Земле! Мы спасли лишь немногих (араб. قَلِيلًا, калилян) из них. А беззаконники погнались за доставшейся им роскошью, и стали преступниками. (11:116)

Небольшое удовольствие

Это - (всего лишь) небольшое (араб. قَلِيلٌ, калилюн) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. И как же скверно это ложе! (3:197)

Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Бога, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны (араб. قَلِيلٌ, калилюн), а Последняя жизнь лучше для того, кто осторожен. Вы же, не будете обижены ни на йоту». (4:77)

Скажи: «Бегство не (принесет) вам пользы, если вы (пытаетесь) сбежать от смерти, или от гибели. В этом случае вы будете довольствоваться (спасением) лишь недолго (араб. قَلِيلًا, калилян)». (33:16)

Ограниченность знания

Вот они спрашивают тебя о Духе. Скажи: «Дух - от повеления моего Господа, а вам дано знать (об этом) очень мало (араб. قَلِيلًا, калилян)». (*) (17:85)

Малое поминание

Воистину, лицемеры (пытаются) обмануть Бога, но это Он обманывает их. Когда они встают на молитву, то встают неохотно, напоказ перед людьми, и поминая Бога лишь немного (араб. قَلِيلًا, калилян). (4:142)

Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте за иными покровителями, помимо Него. Как же мало (араб. قَلِيلًا, калилян) вы вспоминаете! (7:3)

Малая благодарность

Мы ведь обеспечили вас на земле, и определили для вас средства к существованию. Как же мала (араб. قَلِيلًا, калилян) ваша благодарность! (7:10)

Мало или Много

Мужчинам (принадлежит) доля из того, что оставили родители и родственники, и женщинам (принадлежит) доля из того, что оставили родители и родственники, будь то мало (араб. قَلَّ, кальля) или много. Таков предписанный удел. (4:7)

См. также

Уменьшение

Философские высказывания

Сократ

Наслаждение, роскошь - вот что вы называете счастьем, а я думаю, что ничего не желать - вот блаженство богов, и потому нуждаться лишь в небольшом, и есть приближение к этому высшему счастью.