Крепче

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Корень shīn dāl dāl (ش د د) употреблен в Коране 102 раза


Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (араб. أَشَدِّ, ащадди) (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:85)

Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали. Смута хуже (араб. أَشَدُّ, ащадду), чем убийство... (2:191)

Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Бога так, как поминаете своих отцов, и даже более (араб. أَشَدَّ, ашадда) (качественным) поминанием. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в мирской жизни!». Но нет им доли в Последней жизни. (2:200)

Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя, или покиньте свои жилища», - то лишь немногие из них сделали бы это. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них, и укрепило бы их сильнее (араб. وَأَشَدَّ, уа-ашадда). (4:66)

Мы погубили тех, которые превосходили (араб. أَشَدَّ, ашадда) их мощью, но (вновь) повторяются примеры прежних (поколений). (43:8)

(28:35) Он сказал: «Мы усилим (араб. سَنَشُدُّ, санашудду) твоё рвение посредством твоего брата, и одарим вас властью. Они не смогут дотянуться до вас. Благодаря Нашим знамениям вы вдвоём, и те, кто последует за вами, (станете) победителями».

Сильный страх

Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Бога, и даже, испугались еще больше (араб. أَشَدَّ, ашадда). Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто осторожен. Вы же, не будете обижены ни на йоту». (4:77)

Гораздо сильнее

Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, кто (был) до них? Ведь они были гораздо (араб. أَشَدَّ, ашадда) сильнее их, но ничто не способно сбежать от Бога, ни во Вселенной, ни на земле. Воистину, Он (.) — Знающий, Всемогущий. (35:44)

Лютые враги

Ты непременно найдешь самыми лютыми (араб. أَشَدَّ, ашадда) врагами верующих - иудеев и многобожников. Ты также непременно найдешь, что ближе всех во взаимопонимании к верующим, являются те, которые говорят: "Мы – назореи". Это – потому, что среди них есть священники и монахи, и потому, что они не проявляют высокомерия. (5:82)

Бог суров в наказании

Бог могущественнее и суровее всех

Сражайся на Пути Бога, ведь ты несешь ответственность только за себя самого, и побуждай (к борьбе) верующих. Быть может, Бог сдержит могущество отвергающих. Бог могущественнее всех (араб. أَشَدُّ, ашадду), и суровее (араб. وَأَشَدُّ, уа-ашадду) всех в наказании. (4:84)

Тяжкое мучение - 'азаб

(2:165) Среди людей есть такие, которые избирают помимо Бога равных (Ему), и любят их так же, как любят Бога. Но те, которые уверовали, любят Бога (еще более) крепче (араб. أَشَدُّ, ащадду). Если бы беззаконники, узрев мучения, увидели, что вся власть (принадлежит) Богу, и что Бог (причиняет) тяжкие (араб. شَدِيدُ, шадиду) мучения.

(3:3-4) Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, (которые) прежде были руководством для людей. И ниспослал Различение. Воистину, тем, кто отвергает аяты Бога, (уготованы) тяжкие (араб. شَدِيدٌ, шадидун) мучения, ведь Бог - Могущественный, Способный на возмездие.

(3:56) А тех, которые отвергали, Я подвергну тяжким (араб. شَدِيدًا, шадидан) мучениям в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников».

(27:21) Я подвергну его суровым (араб. شَدِيدًا, шадидан) мучениям, или же зарежу его, если он не приведет очевидного довода».

(65:10) Бог приготовил для них тяжкие (араб. شَدِيدًا, шадидан) мучения. Остерегайтесь же Бога, о обладающие разумом, которые уверовали. Бог уже ниспослал вам напоминание

(38:26) О Давид! Воистину, Мы назначили тебя наместником на земле. Суди же среди людей (дабы найти) Истину, и не потакай желаниям, а не то они собьют тебя с пути Бога. Воистину, тем, кто сбивается с пути Бога, (уготованы) тяжкие (араб. شَدِيدٌ, шадидун) мучения за то, что они забыли про День расчета.

Тяжкое наказание - 'икоб

Выполняйте Хадж и Умру - ради Бога. Если вы будете задержаны, то (принесите) в жертву то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока жертвенные (животные) не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится Умрой и последующим Хаджем, пусть (принесет) в жертву что сможет. Если же он не найдет (жертвенное животное), то пусть поститься три дня во (время) Хаджа, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась до Заповедной мечети. Остерегайтесь же Бога, и знайте, что Бог суров (араб. شَدِيدُ, шадиду) в наказании. (2:196)

Спроси Сынов Израиля, сколько ясных знамений Мы дали им. Если кто променяет милость Бога после того, как она явилась к нему, то ведь Бог суров (араб. شَدِيدُ, шадиду) в наказании. (2:211)

Таким же образом поступали сородичи Фараона и те, которые (жили) до них. Они сочли ложью Наши знамения, и Бог схватил их за грехи, ведь Бог суров (араб. شَدِيدُ, шадиду) в наказании. (3:11)

Суровые беды

(сделал его) правильным, чтобы предостеречь от суровых (араб. شَدِيدًا, шадидан) бед от Него, и обрадовать верующих, совершающих праведные деяния, что им (уготована) прекрасная награда, (18:2)

Достижение совершеннолетия

Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия (араб. أَشُدَّهُ, ашуддаху). Наполняйте меру и весы по справедливости. Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с Богом. Это заповедал вам Бог, - быть может, вы помяните назидание. (6:152)

О люди! Если вы сомневаетесь в воскрешении, то ведь Мы сотворили вас из ДНК, потом - из спермы, потом - из зиготы, потом - из бластулы, сформировавшегося или не сформировавшегося. Так Мы разъясняем вам истину. Мы помещаем в утробах то, что желаем, до назначенного срока. Потом Мы выводим вас младенцами, чтобы вы могли достигнуть своего совершеннолетия (араб. أَشُدَّكُمْ, ашуддакум). Одни из вас умирают, другие же возвращаются в жалкую старость, и забывают все, что знали раньше. Ты видишь безжизненную землю. Но стоит Нам ниспослать на нее воду, как она приходит в движение, набухает и порождает всякие прекрасные растения. (22:5)

Семь твердынь

и Мы воздвигли над вами семь твердынь (араб. شِدَادًا, щидадан), и Мы установили ослепительный светильник, (78:12-13)

Сложность творения

Вас ли труднее (араб. أَشَدُّ, ашадду) сотворить или Вселенную? Он воздвиг ее, (79:27)

Великое могущество

Они сказали: «Мы обладаем силой и великим (араб. شَدِيدٍ, шадидин) могуществом, но решение (остается) за тобой. Подумай же, что ты прикажешь (делать)». (27:33)

Значимые корректировки

Воистину, ночная производительность (обеспечивает) значимые (араб. أَشَدُّ, ашадду) корректировки, и убедительные слова. (73:6)

Суровые и сильные ангелы

О те, которые уверовали! Оберегайте себя, и свои семьи от огня, растопкой для которого будут люди и камни. Над ним есть ангелы суровые и сильные (араб. شِدَادٌ, шидадун). Они не ослушиваются Бога, и выполняют все Его команды, и то, что им велено. (66:6)

Суровые сердца

(2:74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или еще более (араб. أَشَدُّ, ащадду) жестче...

(10:88) И сказал Моисей: «Господь наш! Воистину, Ты даровал Фараону и его жрецам в мирской жизни украшения и имущество. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Сотри их имущество, и (сделай) их сердца суровыми (араб. وَاشْدُدْ, уа-ушдуд), чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».

См. также

Жестокость