Калам

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск

Калам qāf lām mīm (ق ل م)

Производная корня qāf lām mīm встречается в Коране 4 раза.

Кала́м (араб. الكلام‎ — слово, речь) — в средневековой мусульманской литературе: всякое рассуждение на религиозно - философскую тему, а также, в специальном значении, спекулятивная дисциплина, дающая догматам ислама толкование, основанное на разуме, а не на следовании религиозным авторитетам. Калам называют также рационалистической теологией, и одним из основных направлений арабо-мусульманской философии, отмечая, что недопустимо считать калам мусульманской ортодоксией.

История

Каламос (греч. Κάλαμος, латынь: Calamus) - древнегреческое слово, означающее тростник или тростниковое перо. Основанием для этого значения является рассказ греческой мифологической фигуры Каламоса, сына Майандроса (бога реки Маандер).

В «Дионисаки» Нонна рассказывает о любви двух юношей, Каламоса и Карпоса, сына Зефира и Хлориса. Карпос утонул в реке Меандер, в то время как двое соревновались в соревнованиях по плаванию. В своем горе Каламос тоже позволил себе утонуть. Затем его превратили в водный тростник, шелест ветра на котором интерпретировали как вздох плача.

Этимология

Аналогичные слова можно встретить на санскрите (कलम калама, что означает «тростник» и «ручка», а также тип риса), иврит (kulmus, означающий перо) и латынь (аир), а также древнегреческий Κάλαμος (Kalamos) . Арабское слово قلم qalam (что означает «ручка» или «язычковая ручка»), вероятно, заимствовано с одного из этих языков в древности. Слово суахили каламу («перо») происходит от арабского калама.

В Коране

Бросать письменные трости или Приводить аргументы

Это - (часть) информации о сокровенном, которое Мы внушаем тебе (в откровении). Ты не был с ними, когда они бросали свои письменные трости (араб. أَقْلَامَهُمْ, аклямахум) (или приводили аргументы), (чтобы решить), кто из них будет опекать Марию. И ты не был с ними, когда они спорили об этом. (3:44)

Мифос и логос

Нун. ... И философия ...и то, что они (передают) в мифах! (68:1)

Обучение письменности или философии

Читай, ведь твой ГосподьЩедрейший, обучивший вас письменности (философии) (араб. بِالْقَلَمِ, биль-калями) — (96:4)

Бог не испытывает недостатка в словах

Если бы все деревья земли стали письменными тростями (араб. أَقْلَامٌ, аклямун), а за морем (чернил) распростерлись бы еще семь морей, то не иссякли бы слова Бога. Воистину, БогМогущественный, Мудрый. (31:27)

Скажи: «Если бы море стало (чернилами) для слов моего Господа, то море иссякло бы до того, как иссякли бы слова моего Господа, даже если бы Мы принесли в помощь ему такое же (море)». (18:109)