Искажать — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Искажать - ḥā rā fā (ح ر ف))
(Искажать - ḥā rā fā (ح ر ف))
 
Строка 8: Строка 8:
  
 
'''([[5:13]])''' За то, что они [[Нарушение|нарушили]] свой [[завет]], Мы [[проклятие|прокляли]] их, и [[делать|сделали]] их [[сердце|сердца]] [[Жестокость|жестокими]]. '''Они''' [[Искажать|искажают]] (''[[араб]]. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна'') [[Слово|слова]], (''меняя'') [[Рожать|их местами]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|часть]] из (''дошедшей'') до них [[Методология Зикр|методологии]]. И ты [[Прекращать|будешь постоянно]] [[обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и будь [[Снисходительность|снисходителен]], ведь [[Бог]] [[любовь|любит]] (''творящих'') [[добро]].
 
'''([[5:13]])''' За то, что они [[Нарушение|нарушили]] свой [[завет]], Мы [[проклятие|прокляли]] их, и [[делать|сделали]] их [[сердце|сердца]] [[Жестокость|жестокими]]. '''Они''' [[Искажать|искажают]] (''[[араб]]. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна'') [[Слово|слова]], (''меняя'') [[Рожать|их местами]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|часть]] из (''дошедшей'') до них [[Методология Зикр|методологии]]. И ты [[Прекращать|будешь постоянно]] [[обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и будь [[Снисходительность|снисходителен]], ведь [[Бог]] [[любовь|любит]] (''творящих'') [[добро]].
 +
 +
'''([[5:41]])''' [[Обращение к посланнику|О]] [[Посланник]]! Пусть тебя не печалят те, которые стремятся исповедовать [[куфр|отрицание]] и [[говорить|говорят]] своими устами: «Мы [[иман|уверовали]]», - хотя их [[сердце|сердца]] [[неверующие|не уверовали]]. Среди исповедующих [[иудаизм]] есть такие, которые охотно прислушиваются ко лжи и прислушиваются к другим людям, которые не явились к тебе. '''Они [[Искажать|искажают]]''' (''[[араб]]. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна'') [[слово|Слова]], [[после]] того, как они (''были изначально'') [[Рожать|размещены]], и [[говорить|говорят]]: «Если вам дадут это, то берите, но если вам не дадут этого, то остерегайтесь». Того, кого [[Бог]] желает подвергнуть искушению, ты не властен защитить от [[Бог]]а. Их [[сердце|сердца]] [[Бог]] не пожелал [[тахарат|очистить]]. [[дуния|В этом мире]] их ожидает [[позор]], а в [[ахират|Последней жизни]] им уготованы великие [[азаб|мучения]].
  
 
'''([[22:11]])''' Среди [[люди|людей]] есть и такой, который [[служение|служит]] [[Бог]]у [[Искажать|извращенно]] (''[[араб]]. عَلَىٰ حَرْفٍ, 'аля харфин''). Если ему [[Поражать|достается]] [[Добро хоир|добро]], он [[Покой|успокаивается]] этим; если же его [[Поражать|постигает]] [[фитна|искушение]], то он [[Устойчивый оборот 4|оборачивается]] [[Лик|вспять]]. Он [[Убыток|теряет]] как [[Дуния|этот мир]], так и [[ахират|Последнюю жизнь]]. Это и есть [[явный|очевидный]] [[убыток]]!
 
'''([[22:11]])''' Среди [[люди|людей]] есть и такой, который [[служение|служит]] [[Бог]]у [[Искажать|извращенно]] (''[[араб]]. عَلَىٰ حَرْفٍ, 'аля харфин''). Если ему [[Поражать|достается]] [[Добро хоир|добро]], он [[Покой|успокаивается]] этим; если же его [[Поражать|постигает]] [[фитна|искушение]], то он [[Устойчивый оборот 4|оборачивается]] [[Лик|вспять]]. Он [[Убыток|теряет]] как [[Дуния|этот мир]], так и [[ахират|Последнюю жизнь]]. Это и есть [[явный|очевидный]] [[убыток]]!

Текущая версия на 06:58, 15 февраля 2020

Искажать - ḥā rā fā (ح ر ف)

Корень ḥā rā fā (ح ر ف) употреблен в Коране 6 раз

(2:75) Неужели вы надеетесь, что они доверятся вам, тогда как некоторые из них уже слышали Слова Бога, а затем исказили их (араб. يُحَرِّفُونَهُ, юхаррифунаху), после того, как уразумели их, познав (их смыслы)?

(4:46) Среди иудеев есть такие, которые переставляют (араб. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна) слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают (араб. لَيًّا, лайан) своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих.

(5:13) За то, что они нарушили свой завет, Мы прокляли их, и сделали их сердца жестокими. Они искажают (араб. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна) слова, (меняя) их местами, и забывают часть из (дошедшей) до них методологии. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и будь снисходителен, ведь Бог любит (творящих) добро.

(5:41) О Посланник! Пусть тебя не печалят те, которые стремятся исповедовать отрицание и говорят своими устами: «Мы уверовали», - хотя их сердца не уверовали. Среди исповедующих иудаизм есть такие, которые охотно прислушиваются ко лжи и прислушиваются к другим людям, которые не явились к тебе. Они искажают (араб. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна) Слова, после того, как они (были изначально) размещены, и говорят: «Если вам дадут это, то берите, но если вам не дадут этого, то остерегайтесь». Того, кого Бог желает подвергнуть искушению, ты не властен защитить от Бога. Их сердца Бог не пожелал очистить. В этом мире их ожидает позор, а в Последней жизни им уготованы великие мучения.

(22:11) Среди людей есть и такой, который служит Богу извращенно (араб. عَلَىٰ حَرْفٍ, 'аля харфин). Если ему достается добро, он успокаивается этим; если же его постигает искушение, то он оборачивается вспять. Он теряет как этот мир, так и Последнюю жизнь. Это и есть очевидный убыток!

Искажать - lām wāw yā (ل و ي)

Корень lām wāw yā (ل و ي) употреблен в Коране 5 раз

(3:78) Часть из них, искажают (араб. يَلْوُونَ, яль'уна) Писание своими языками, чтобы вы приняли за Писание то, что не относится к Писанию. Они говорят: «Это - от Бога». А ведь это не от Бога! Они сознательно наговаривают на Бога ложь.

(4:46) Среди иудеев есть такие, которые переставляют (араб. يُحَرِّفُونَ, юхаррифуна) слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают (араб. لَيًّا, лайан) своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих.

(4:135) О те, которые уверовали! Свидетельствуя перед Богом, оставайтесь соблюдающими справедливость, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Бог ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите (араб. تَلْوُوا, таль'уу) или проигнорируете, то ведь, воистину, Бог (.) ведает о том, что вы совершаете.

Оглядываться

(3:153) Вот вы бросились бежать, ни на кого не оглядываясь (араб. تَلْوُونَ, таль'уна), тогда как Посланник призывал вас, (находясь) позади вас, и Бог воздал вам скорбью за скорбь, чтобы вы не печалились о том, что было вами упущено, и о том, что поразило вас. Бог осведомлен о том, что вы совершаете.

См. также

Хуруфуль мукатта