Информировать — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Истинный рассказ)
(Бог поведает о том, что ими было совершено)
Строка 27: Строка 27:
 
'''([[5:14]])'''  Мы также [[брать|заключили]] [[завет]] с теми, которые [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы - [[христианство|христиане]]». Они [[Забывать|забыли]] [[Удел хаззан|долю]] из того, что им [[зикр|напоминали]], и тогда Мы [[одолеть|одолели]] их, (''посеяв'') [[между]] ними [[враг|вражду]] и [[ненависть]] до [[День воскресения|Дня воскресения]]. И скоро, [[Бог]] [[Информировать|поведает]] '''им''' (''[[араб]]. يُنَبِّئُهُمُ, юнаббиухуму'') о том, что ими [[быть|было]] [[делать|совершено]].  
 
'''([[5:14]])'''  Мы также [[брать|заключили]] [[завет]] с теми, которые [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы - [[христианство|христиане]]». Они [[Забывать|забыли]] [[Удел хаззан|долю]] из того, что им [[зикр|напоминали]], и тогда Мы [[одолеть|одолели]] их, (''посеяв'') [[между]] ними [[враг|вражду]] и [[ненависть]] до [[День воскресения|Дня воскресения]]. И скоро, [[Бог]] [[Информировать|поведает]] '''им''' (''[[араб]]. يُنَبِّئُهُمُ, юнаббиухуму'') о том, что ими [[быть|было]] [[делать|совершено]].  
  
'''([[62:8]])'''  [[говорить|Скажи]]: «[[Смерть]], (''встречи'') с которой вы [[Бегство|избегаете]], все равно [[Встреча|настигнет]] вас. После чего вы [[Возвращение|вернетесь]] к [[Знающий|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], '''и Он''' [[Информировать|поведает]] '''вам''' (''[[араб]]. فَيُنَبِّئُكُمْ, фа-юнаббиукум'') о том, что вами [[быть|было]] [[делать|совершено]]».  
+
'''([[62:8]])'''  [[говорить|Скажи]]: «Воистину, [[смерть]], от которой вы [[Бегство|бежите]], непременно вас [[Встреча|настигнет]]. Затем вы будете [[Возвращение|возвращены]] к [[знание|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], '''и Он''' [[Информировать|поведает]] '''вам''' (''[[араб]]. فَيُنَبِّئُكُمْ, фа-юнаббиукум'') о том, что [[быть|было]] вами [[деяния|содеяно]]».
  
 
'''([[31:23]])'''  А если кто [[куфр|отверг]], то пусть его [[куфр|отвержение]] не [[Печаль|печалит]] тебя. Их [[возвращение]] - к Нам. '''Вот тогда Мы''' [[Информировать|проинформируем]] '''их''' (''араб. فَنُنَبِّئُهُمْ, фа-нунаббиухум'') о том, что они [[Деяния|совершили]]. Воистину, [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[садр|груди]].
 
'''([[31:23]])'''  А если кто [[куфр|отверг]], то пусть его [[куфр|отвержение]] не [[Печаль|печалит]] тебя. Их [[возвращение]] - к Нам. '''Вот тогда Мы''' [[Информировать|проинформируем]] '''их''' (''араб. فَنُنَبِّئُهُمْ, фа-нунаббиухум'') о том, что они [[Деяния|совершили]]. Воистину, [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[садр|груди]].

Версия 07:06, 14 июля 2019

Корень nūn bā hamza (ن ب أ) употреблен в Коране 160 раз

Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их ангелам и сказал: «Назовите (араб. أَنْبِئُونِي, анбиуни) мне их имена, если вы (говорите) правду». Они ответили: «Преславен Ты! Нет у нас иных знаний, кроме тех, которым Ты нас обучил. Воистину, Ты - Знающий, Мудрый». Он сказал: «О Адам! Поведай (араб. أَنْبِئْهُمْ, анбихум) им об их именах». Когда (Адам) поведал (араб. أَنْبَأَهُمْ, анба-ахум) им об их именах, Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле, и знаю, что вы (совершаете) открыто и что скрываете?». (2:31-33)

Это - (часть) информации (араб. أَنْبَاءِ, анбаи) о сокровенном, которое Мы внушаем тебе (в откровении). Ты не был с ними, когда они бросали свои письменные трости, (чтобы решить), кто из них будет опекать Марию. И ты не был с ними, когда они спорили об этом. (3:44)

Он научит вас Писанию и мудрости, и Торе, и Евангелию, и (станет) посланником к Сынам Израиля. (Он скажет): «Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Я сотворю вам из глины подобие формы птицы, (затем) подую на нее, и оно станет птицей по воле Бога. Я исцелю слепого и прокаженного, и оживлю мертвых по воле Бога. Я поведаю вам (араб. وَأُنَبِّئُكُمْ, уа-унаббиукум) о том, что вы едите и что припасаете в своих домах. Воистину, в этом есть знамение для вас, если только вы являетесь верующими. (3:48-49)

(12:45) Но тот из двух (невольников), который спасся, вдруг вспомнил о нём спустя много времени, и сказал: «Я сообщу вам (араб. أُنَبِّئُكُمْ, унаббиукум) его толкование, только пошлите меня».

Проинформировать ли вас?

(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас (араб. أَؤُنَبِّئُكُمْ, а-унабби-укум) о том, что лучше этого? Для тех, кто (был) богоосторожен, у Господа есть Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также очищенные супруги (гурии) и довольство от Бога». Бог видит Своих слуг, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы уверовали. Прости же нам наши грехи, и защити нас от мучений в Огне».

(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас (араб. هَلْ أُنَبِّئُكُمْ, халь-унаббиукум) (о тех), кто (получит) хуже чем это? Воздаяние от Бога тем, кого Бог проклял, на кого Он разгневался, и превратил в обезьян и свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились с ровного пути».

(15:49-50) Проинформируй (араб. نَبِّئْ, набби) Моих слуг, что Я - Прощающий, Милосердный, но наказание Мое – наказание болезненное.

(15:51) Проинформируй их о гостях Авраама.

Бог поведает вам о том, в чем вы были в разногласии

И ниспослали Мы тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде из Писаний, и для того, чтобы оно предохраняло их. Суди же между ними, (согласно) тому, что ниспослал Бог, и не потакай их желаниям, (отходя) от явившейся к тебе истины. Каждому из вас Мы установили закон и основы. Если бы Бог пожелал, то сделал бы вас единой общиной, однако Он испытал вас тем, что Он вам дал. Соревнуйтесь же в добрых делах. Всем вам (предстоит) вернуться к Богу, и Он поведает вам (араб. فَيُنَبِّئُكُمْ, фаюнаббиукум) о том, в чем вы были в разногласии. (5:48)

Бог поведает о том, что ими было совершено

(5:14) Мы также заключили завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напоминали, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. И скоро, Бог поведает им (араб. يُنَبِّئُهُمُ, юнаббиухуму) о том, что ими было совершено.

(62:8) Скажи: «Воистину, смерть, от которой вы бежите, непременно вас настигнет. Затем вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам (араб. فَيُنَبِّئُكُمْ, фа-юнаббиукум) о том, что было вами содеяно».

(31:23) А если кто отверг, то пусть его отвержение не печалит тебя. Их возвращение - к Нам. Вот тогда Мы проинформируем их (араб. فَنُنَبِّئُهُمْ, фа-нунаббиухум) о том, что они совершили. Воистину, Богу известно о том, что в груди.

(64:7) Заявляют те которые отвергли, что они не (будут) воскрешены. Скажи: «Так нет же! (Клянусь) моим Господом, вы (непременно будете) воскрешены, а затем вас (непременно) проинформируют (араб. لَتُنَبَّؤُنَّ, лятунабба-унна) о том, что вы совершали. И это для Бога легко».

Достоверная информация

Он остался там ненадолго и сказал: «Я постиг то, чего не постиг ты. Я прибыл к тебе из Царства Савы с достоверной информацией (араб. بِنَبَإٍ, би-набаин). (27:22)

Прочти им рассказ

(5:27) Прочти им истинный рассказ (араб. نَبَأَ, набаа) о (двух) сыновьях Адама. Вот они оба принесли жертву, и она была принята от одного из них, и была не принята от другого. Он сказал: «Я (непременно) убью тебя». Он ответил: «Воистину, Бог принимает только от богоосторожных.

(26:69) Прочти им рассказ (араб. نَبَأَ, набаа) об Аврааме.

Напомнить о прошлом

Когда они увели его, и вместе (сговорились) бросить его на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты (непременно) напомнишь им (араб. لَتُنَبِّئَنَّهُمْ, лятунабби-аннахум) об этом поступке, когда они (даже не будут этого) ожидать». (12:15)

Дошла ли до тебя весть?

(38:21) Дошла ли до тебя весть (араб. نَبَأُ, наба-у) о препиравшихся (в споре), когда они (перелезли) через стену молельни?

Сбор информации

(33:20) Они расчитывают, что союзники не откололись. Если бы союзники пришли, то они пожелали бы кочевать среди арабов, и собирать о вас информацию (араб. أَنْبَائِكُمْ, анби-икум). Будь они вместе с вами, то они бы не сражались, разве что самую малость.