Информировать — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
(Na Ba Прочти им возвещение)
(Бог поведает о том, что ими было совершено)
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nbA '''nūn bā hamza (ن ب أ)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nbA 160 раз]
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nbA '''nūn bā hamza (ن ب أ)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nbA 160 раз]
  
Он [[обучение|научил]] [[Адам]]а всевозможным [[имя|именам]], а затем [[презентация|показал]] их [[ангел]]ам и сказал: «'''Назовите''' (''[[араб]]. أَنْبِئُونِي, анбиуни'') мне их [[имя|имена]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». Они ответили: «[[Прославление|Преславен]] Ты! Нет у нас иных [[знание|знаний]], кроме тех, которым Ты нас [[обучение|обучил]]. Воистину, Ты - [[Знающий]], [[Мудрый]]». Он сказал: «О [[Адам]]! '''Поведай''' (''[[араб]]. أَنْبِئْهُمْ, анбихум'') им об их [[имя|именах]]». Когда (''[[Адам]]'') '''поведал''' (''[[араб]]. أَنْبَأَهُمْ, анба-ахум'') им об их [[имя|именах]], Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что [[знание|знаю]] [[сокровенное]] на [[небеса|небесах]] и [[земля|земле]], и знаю, что вы (''совершаете'') [[очевидный поступок|открыто]] и что [[скрывать|скрываете]]?». ([[2:31]]-33)
+
'''([[2:31]]-33)''' Он [[обучение|научил]] [[Адам]]а всевозможным [[имя|именам]], а затем [[презентация|показал]] их [[ангел]]ам и сказал: «'''Назовите''' (''[[араб]]. أَنْبِئُونِي, анбиуни'') мне их [[имя|имена]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». Они ответили: «[[Прославление|Преславен]] Ты! Нет у нас иных [[знание|знаний]], кроме тех, которым Ты нас [[обучение|обучил]]. Воистину, Ты - [[Знающий]], [[Мудрый]]». Он сказал: «О [[Адам]]! '''Поведай''' (''[[араб]]. أَنْبِئْهُمْ, анбихум'') им об их [[имя|именах]]». Когда (''[[Адам]]'') '''поведал''' (''[[араб]]. أَنْبَأَهُمْ, анба-ахум'') им об их [[имя|именах]], Он сказал: «О [[Адам]]! [[информировать|Поведай]] им об их [[имя|именах]]». Когда (''[[Адам]]'') [[информировать|поведал]] им об их [[имя|именах]], Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что [[знание|знаю]] [[сокровенное]] во [[небеса|Вселенной]] и на [[земля|земле]], и знаю, что вы (''совершаете'') [[очевидный поступок|открыто]] и что [[скрывать|скрываете]]?».  
  
Это - (''часть'') [[Информировать|информации]] (''[[араб]]. أَنْبَاءِ, анбаи'') о [[Сокровенное|сокровенном]], которое Мы [[внушение|внушаем]] тебе (''в откровении''). Ты не [[быть|был]] с ними, когда они [[Бросать|бросали]] свои [[калам|письменные трости]], (''чтобы решить''), кто из них будет [[забота|опекать]] [[Мария|Марию]]. И ты не [[быть|был]] с ними, когда они [[спор]]или об этом. ([[3:44]])
+
'''([[3:44]])''' Это - (''часть'') [[Информировать|информации]] (''[[араб]]. أَنْبَاءِ, анбаи'') о [[Сокровенное|сокровенном]], которое Мы [[внушение|внушаем]] тебе (''в откровении''). Ты не [[быть|был]] с ними, когда они [[Бросать|бросали]] свои [[калам|письменные трости]] (''или [[Бросать|приводили]] [[калам|аргументы]]''), (''чтобы решить''), кто из них будет [[забота|опекать]] [[Мария|Марию]]. И ты не [[быть|был]] с ними, когда они [[спор]]или об этом.  
  
Он [[знание|научит]] вас [[Писание|Писанию]] и [[мудрость|мудрости]], и [[Тора|Торе]], и [[Евангелие|Евангелию]], и (''станет'') [[посланник]]ом к [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]]. (''Он скажет''): «Я [[Приходить|пришел]] к вам со [[аят|знамением]] от вашего [[Господь|Господа]]. Я [[Сотворение|сотворю]] вам из [[глина|глины]] [[форма|подобие формы]] [[птица|птицы]], (''затем'') [[дуть|подую]] на нее, и оно [[быть|станет]] [[птица|птицей]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. Я [[свобода|исцелю]] [[Врожденная слепота|слепого]] и [[проказа|прокаженного]], и [[жизнь|оживлю]] [[смерть|мертвых]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. '''Я''' [[Информировать|поведаю]] '''вам''' (''[[араб]]. وَأُنَبِّئُكُمْ, уа-унаббиукум'') о том, что вы [[Кушать|едите]] и что [[Запас|припасаете]] в своих [[дом]]ах. Воистину, в этом есть [[знамение]] для вас, если только вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]]. ([[3:48]]-49)
+
'''([[3:48]]-49)''' Он [[знание|научит]] вас [[Писание|Писанию]] и [[мудрость|мудрости]], и [[Тора|Торе]], и [[Евангелие|Евангелию]], и (''сделает его'') [[посланник]]ом к [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]]. (''Он скажет''): «Я [[Приходить|пришел]] к вам со [[аят|знамением]] от вашего [[Господь|Господа]]. Я [[Сотворение|сотворю]] вам из [[глина|глины]] [[форма|подобие формы]] [[птица|птицы]], (''затем'') [[дуть|подую]] на нее, и оно [[быть|станет]] [[птица|птицей]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. Я [[свобода|исцелю]] [[Врожденная слепота|слепого]] и [[проказа|прокаженного]], и [[жизнь|оживлю]] [[смерть|мертвых]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. Я [[Информировать|поведаю]] '''вам''' (''[[араб]]. وَأُنَبِّئُكُمْ, уа-унаббиукум'') о том, что вы [[Кушать|едите]] и что [[Запас|припасаете]] в своих [[дом]]ах. Воистину, в этом есть [[знамение]] для вас, если только вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]].  
  
 
'''([[12:45]])''' Но тот из двух (''невольников''), который спасся, вдруг [[зикр|вспомнил]] о нём спустя много времени, и сказал: «Я [[Информировать|сообщу]] '''вам''' (''[[араб]]. أُنَبِّئُكُمْ, унаббиукум'') его [[Толкование тауиль|толкование]], только пошлите меня».
 
'''([[12:45]])''' Но тот из двух (''невольников''), который спасся, вдруг [[зикр|вспомнил]] о нём спустя много времени, и сказал: «Я [[Информировать|сообщу]] '''вам''' (''[[араб]]. أُنَبِّئُكُمْ, унаббиукум'') его [[Толкование тауиль|толкование]], только пошлите меня».
Строка 11: Строка 11:
 
==[[Информировать|Проинформировать]] ли вас?==
 
==[[Информировать|Проинформировать]] ли вас?==
  
'''([[3:15]]-[[3:16|16]])''' Скажи: «[[Информировать|Проинформировать]] '''ли вас''' (''[[араб]]. أَؤُنَبِّئُكُمْ, а-унабби-укум'') о том, что [[добро хоир|лучше]] этого? Для тех, кто (''был'') [[такуа|богоосторожен]], у [[Господь|Господа]] есть [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (''они пребудут'') [[вечность|вечно]], а также [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]] (''[[гурии]]'') и [[довольство]] от [[Бог]]а». [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] Своих [[служение|слуг]], которые говорят: «[[Господь]] наш! Воистину, мы [[иман|уверовали]]. [[Прощение|Прости]] же нам наши [[грех зунуб|грехи]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Огне]]».  
+
'''([[3:15]]-[[3:16|16]])''' Скажи: «[[Информировать|Проинформировать]] '''ли вас''' (''[[араб]]. أَؤُنَبِّئُكُمْ, а-унабби-укум'') о том, что [[добро хоир|лучше]] этого? Для тех, кто (''был'') [[такуа|ответственен]], у [[Господь|Господа]] есть [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (''они пребудут'') [[вечность|вечно]], а также [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]], и [[довольство]] от [[Бог]]а». [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] Своих [[служение|слуг]], которые [[Говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! Воистину, мы [[иман|доверились]]. [[Прощение|Прости]] же нам наши [[грех зунуб|грехи]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Огне]]».  
  
'''([[5:60]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Информировать|Проинформировать]] '''ли вас''' (''[[араб]]. هَلْ أُنَبِّئُكُمْ, халь-унаббиукум'') (''о тех''), кто (''получит'') [[зло|хуже]] чем это? [[Сауаб|Воздаяние]] от [[Бог]]а тем, кого [[Бог]] [[Проклятие|проклял]], на кого Он [[Гнев|разгневался]], и [[делать|превратил]] в [[обезьяна|обезьян]] и [[свинья|свиней]], и тем, кто [[служение|служил]] [[тагут|Традиции]]. Они (''займут'') [[зло|скверное]] [[место]], и еще больше [[Заблудшие|сбились]] с [[Равный|ровного]] [[путь|пути]]».  
+
'''([[5:60]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Информировать|Проинформировать]] '''ли вас''' (''[[араб]]. هَلْ أُنَبِّئُكُمْ, халь-унаббиукум'') (''о тех''), кто (''получит'') [[зло|хуже]] чем это? [[Сауаб|Воздаяние]] от [[Бог]]а тем, кого [[Бог]] [[Проклятие|проклял]], на кого Он [[Гнев Аллаха|разгневался]], и [[делать|превратил]] в [[обезьяна|обезьян]] и [[свинья|свиней]], и тем, кто [[служение|служил]] [[тагут|Традиции]]. Они (''займут'') [[зло|скверное]] [[место]], и еще больше [[Заблудшие|сбились]] с [[Равный|ровного]] [[путь|пути]]».  
  
'''([[15:49]]-[[15:50|50]])''' [[Информировать|Проинформируй]] (''араб. نَبِّئْ, набби'') Моих [[служение|слуг]], что Я - [[Прощающий]], [[Милосердный]], но [[азаб|наказание]] Мое – [[азаб|наказание]] [[страдание|болезненное]].
+
'''([[15:49]]-[[15:50|50]])''' [[Информировать|Проинформируй]] (''араб. نَبِّئْ, набби'') Моих [[служение|слуг]], что Я - [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Милосердный]], но [[азаб|наказание]] Мое – [[азаб|мучение]] [[страдание|болезненное]].
  
'''([[15:51]])''' [[Информировать|Проинформируй]] их о [[Гость|гостях]] [[Авраам]]а.
+
'''([[15:51]])''' [[Информировать|Проинформируй]] их о [[Гость|гостях]] [[Авраам]]а.
  
 
==[[Информировать|Информация]] о [[посланник]]ах==
 
==[[Информировать|Информация]] о [[посланник]]ах==
  
'''([[6:34]])''' [[Прошлое|До]] тебя [[посланник]]ов также (''считали'') [[Ложь|лжецами]], но они [[терпение|выдерживали]] (''обвинения'') во [[Ложь|лжи]], и (''причиненный'') [[дискомфорт]], пока не [[приходить|являлась]] к ним Наша [[помощь]]. Никто не [[Менять|изменит]] [[слово|слов]] [[Бог]]а, и до тебя уже [[приходить|дошли]] некоторые [[Информировать|вести]] (''араб. نَبَإِ, набаи'') о [[посланник]]ах.
+
'''([[6:34]])''' [[Прошлое|До]] тебя [[посланник]]ов также (''считали'') [[Ложь|лжецами]], но они [[терпение|выдерживали]] (''обвинения'') во [[Ложь|лжи]], и (''причиненный'') [[дискомфорт]], пока не [[приходить|являлась]] к ним Наша [[помощь]]. Никто не [[Менять|изменит]] [[слово|слов]] [[Бог]]а, и до тебя уже [[приходить|дошли]] некоторые [[Информировать|вести]] (''араб. نَبَإِ, набаи'') о [[посланник]]ах.
  
 
==[[Бог]] [[Информировать|поведает]] вам о том, в чем вы [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласии]]==
 
==[[Бог]] [[Информировать|поведает]] вам о том, в чем вы [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласии]]==
  
И [[ниспосланное|ниспослали]] Мы тебе [[Писание]] с [[истина|истиной]] в [[подтверждение]] того, что было (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]] из [[Писание|Писаний]], и для того, чтобы оно [[Хранитель|предохраняло]] их. [[Судить|Суди]] же [[между]] ними, (''согласно'') тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], и не [[последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], (''отходя'') от [[приходить|явившейся]] к тебе [[истина|истины]]. Каждому из вас Мы [[делать|установили]] [[Шариат|закон]] и [[основа|основы]]. Если бы [[Бог]] [[Инша-Аллах|пожелал]], то [[делать|сделал]] бы вас [[один|единой]] [[Умма|общиной]], [[однако]] Он [[Испытание|испытал]] вас тем, что Он вам [[давать|дал]]. [[Наперегонки|Соревнуйтесь]] же в [[Добро хоир|добрых делах]]. [[Все]]м вам (''предстоит'') [[Возвращение|вернуться]] к [[Бог]]у, '''и Он''' [[Информировать|поведает]] '''вам''' (''[[араб]]. فَيُنَبِّئُكُمْ, фаюнаббиукум'') о том, в чем вы [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласии]]. ([[5:48]])
+
'''([[5:48]])''' И [[ниспосланное|ниспослали]] Мы тебе [[Писание]] с [[истина|Истиной]] в [[подтверждение]] того, что было (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]] из [[Писание|Писаний]], и для того, чтобы оно [[Хранитель|предохраняло]] их. [[Судить|Суди]] же [[между]] ними, (''согласно'') тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], и не [[последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], (''отходя'') от [[приходить|явившейся]] к тебе [[истина|Истины]]. Каждому из вас Мы [[делать|установили]] [[Шариат|закон]] и [[Манхадж|первоисточник]]. Если бы [[Бог]] [[Инша-Аллах|пожелал]], то [[делать|сделал]] бы вас [[один|единой]] [[Умма|конфессией]], [[однако]] Он [[Испытание|испытал]] вас тем, что Он вам [[давать|дал]]. [[Наперегонки|Соревнуйтесь]] же в [[Добро хоир|добрых делах]]. [[Все]]м вам (''предстоит'') [[Возвращение|вернуться]] к [[Бог]]у, '''и Он''' [[Информировать|поведает]] '''вам''' (''[[араб]]. فَيُنَبِّئُكُمْ, фаюнаббиукум'') о том, в чем вы [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласии]].
  
 
==[[Бог]] [[Информировать|поведает]] о том, что ими [[быть|было]] [[делать|совершено]]==
 
==[[Бог]] [[Информировать|поведает]] о том, что ими [[быть|было]] [[делать|совершено]]==
  
'''([[5:14]])''' Мы также [[брать|заключили]] [[завет]] с теми, которые [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы - [[христианство|христиане]]». Они [[Забывать|забыли]] [[Удел хаззан|долю]] из того, что им [[зикр|напоминали]], и тогда Мы [[одолеть|одолели]] их, (''посеяв'') [[между]] ними [[враг|вражду]] и [[ненависть]] до [[День воскресения|Дня воскресения]]. И скоро, [[Бог]] [[Информировать|поведает]] '''им''' (''[[араб]]. يُنَبِّئُهُمُ, юнаббиухуму'') о том, что ими [[быть|было]] [[делать|совершено]].  
+
'''([[5:14]])''' Мы также [[брать|заключили]] [[завет]] с теми, которые [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы - [[назореи]]». Они [[Забывать|забыли]] [[Удел хаззан|долю]] из данной им [[Методология Зикр|методологии]], и тогда Мы [[одолеть|одолели]] их, (''посеяв'') [[между]] ними [[враг|вражду]] и [[ненависть]] до [[День воскресения|Дня воскресения]]. И скоро, [[Бог]] [[Информировать|поведает]] '''им''' (''[[араб]]. يُنَبِّئُهُمُ, юнаббиухуму'') о том, что ими [[быть|было]] [[делать|совершено]].  
  
'''([[62:8]])''' [[говорить|Скажи]]: «Воистину, [[смерть]], от которой вы [[Бегство|бежите]], непременно вас [[Встреча|настигнет]]. Затем вы будете [[Возвращение|возвращены]] к [[знание|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], '''и Он''' [[Информировать|поведает]] '''вам''' (''[[араб]]. فَيُنَبِّئُكُمْ, фа-юнаббиукум'') о том, что [[быть|было]] вами [[деяния|содеяно]]».
+
'''([[62:8]])''' [[[говорить|Скажи]]: «Воистину, [[смерть]], от которой вы [[Бегство|бежите]], непременно вас [[Встреча|настигнет]]. Затем вы будете [[Возвращение|возвращены]] к [[знание|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], '''и Он''' [[Информировать|поведает]] '''вам''' (''[[араб]]. فَيُنَبِّئُكُمْ, фа-юнаббиукум'') о том, что [[быть|было]] вами [[деяния|содеяно]]».
  
'''([[31:23]])''' А если кто [[куфр|отверг]], то пусть его [[куфр|отвержение]] не [[Печаль|печалит]] тебя. Их [[возвращение]] - к Нам. '''Вот тогда Мы''' [[Информировать|проинформируем]] '''их''' (''араб. فَنُنَبِّئُهُمْ, фа-нунаббиухум'') о том, что они [[Деяния|совершили]]. Воистину, [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[садр|груди]].
+
'''([[31:23]])''' А если кто [[куфр|отверг]], то пусть его [[куфр|отвержение]] не [[Печаль|печалит]] тебя. Их [[возвращение]] - к Нам. '''Вот тогда Мы''' [[Информировать|проинформируем]] '''их''' (''араб. فَنُنَبِّئُهُمْ, фа-нунаббиухум'') о том, что они [[Деяния|совершили]]. Воистину, [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[садр|груди]].
  
'''([[64:7]])''' [[Заявлять|Заявляют]] те которые [[куфр|отвергли]], что они не (''будут'') [[Воскрешение|воскрешены]]. [[Говорить|Скажи]]: «Так нет же! (''Клянусь'') моим [[Господь|Господом]], вы (''непременно будете'') [[Воскрешение|воскрешены]], а затем '''вас''' ('''''непременно''''') [[Информировать|проинформируют]] (''[[араб]]. لَتُنَبَّؤُنَّ, лятунабба-унна'') о том, что вы [[Деяния|совершали]]. И это для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]]».
+
'''([[64:7]])''' [[Заявлять|Заявляют]] те которые [[куфр|отвергли]], что они не (''будут'') [[Воскрешение|воскрешены]]. [[Говорить|Скажи]]: «Так нет же! (''Клянусь'') моим [[Господь|Господом]], вы (''непременно будете'') [[Воскрешение|воскрешены]], а затем '''вас''' ('''''непременно''''') [[Информировать|проинформируют]] (''[[араб]]. لَتُنَبَّؤُنَّ, лятунабба-унна'') о том, что вы [[Деяния|совершали]]. И это для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]]».
  
 
==[[Убежденность|Достоверная]] [[Информировать|информация]]==
 
==[[Убежденность|Достоверная]] [[Информировать|информация]]==
  
Он [[оставаться|остался]] там [[Другой|не]][[намного|надолго]] и сказал: «Я [[Мухит|постиг]] то, чего не [[Мухит|постиг]] ты. Я [[Приходить|прибыл]] к тебе из [[Царица Савская|Царства Савы]] '''с''' [[Убежденность|достоверной]] [[Информировать|информацией]] (''[[араб]]. بِنَبَإٍ, би-набаин''). ([[27:22]])
+
'''([[27:22]])''' Он [[оставаться|остался]] там [[Другой|не]][[намного|надолго]] и сказал: «Я [[Мухит|постиг]] то, чего не [[Мухит|постиг]] ты. Я [[Приходить|прибыл]] к тебе из [[Царица Савская|Царства Савы]] '''с''' [[Убежденность|достоверной]] [[Информировать|информацией]] (''[[араб]]. بِنَبَإٍ, би-набаин'').  
  
 
==[[Na Ba]]. [[Чтение Корана|Прочти]] им [[Информировать|возвещение]]==
 
==[[Na Ba]]. [[Чтение Корана|Прочти]] им [[Информировать|возвещение]]==
Строка 57: Строка 57:
 
==[[Информировать|Напомнить]] о прошлом==
 
==[[Информировать|Напомнить]] о прошлом==
  
Когда они [[Захаб|увели]] его, и [[все|вместе]] (''сговорились'') [[Делать|бросить]] его на [[сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]], Мы [[Внушение|внушили]] ему: «'''Ты''' ('''''непременно''''') [[Информировать|напомнишь]] '''им''' (''[[араб]]. لَتُنَبِّئَنَّهُمْ, лятунабби-аннахум'') об этом [[амр|поступке]], когда они (''даже не будут этого'') [[Восприятие|ожидать]]». ([[12:15]])
+
'''([[12:15]])''' Когда они [[Захаб|увели]] его, и [[все|вместе]] (''сговорились'') [[Делать|бросить]] его на [[сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]], Мы [[Внушение|внушили]] ему: «'''Ты''' ('''''непременно''''') [[Информировать|напомнишь]] '''им''' (''[[араб]]. لَتُنَبِّئَنَّهُمْ, лятунабби-аннахум'') об этом [[амр|поступке]], когда они (''даже не будут этого'') [[Восприятие|ожидать]]».  
  
 
==[[Приходить|Дошла]] ли до тебя [[Информировать|весть]]?==
 
==[[Приходить|Дошла]] ли до тебя [[Информировать|весть]]?==
  
'''([[38:21]])''' [[Приходить|Дошла]] ли до тебя ''[[Информировать|весть]]'' (''[[араб]]. نَبَأُ, наба-у'') о [[спор|препиравшихся]] (''в споре''), когда они (''перелезли'') через [[Сура|стену]] [[Молельня|молельни]]?
+
'''([[38:21]])''' [[Приходить|Дошла]] ли до тебя ''[[Информировать|весть]]'' (''[[араб]]. نَبَأُ, наба-у'') о [[спор|препиравшихся]] (''в споре''), когда они (''перелезли'') через [[Сура|стену]] [[Молельня|молельни]]?
  
 
==[[Вопрос|Сбор]] [[Информировать|информации]]==
 
==[[Вопрос|Сбор]] [[Информировать|информации]]==
  
'''([[33:20]])''' Они [[Расчет|расчитывают]], что [[Партия хизб|союзники]] не [[Захаб|откололись]]. Если бы [[Партия хизб|союзники]] [[приходить|пришли]], то они [[Взаимопонимание|пожелали]] бы [[Бедуины|кочевать]] среди [[арабы|арабов]], и [[Вопрос|собирать]] '''о вас''' [[Информировать|информацию]] (''[[араб]]. أَنْبَائِكُمْ, анби-икум''). [[быть|Будь]] они вместе с вами, то они бы не [[Сражение|сражались]], разве что самую [[мало]]сть.
+
'''([[33:20]])''' Они [[Расчет|расчитывают]], что [[Партия хизб|союзники]] не [[Захаб|откололись]]. Если бы [[Партия хизб|союзники]] [[приходить|пришли]], то они [[Взаимопонимание|пожелали]] бы [[Бедуины|кочевать]] среди [[арабы|арабов]], и [[Вопрос|собирать]] '''о вас''' [[Информировать|информацию]] (''[[араб]]. أَنْبَائِكُمْ, анби-икум''). [[быть|Будь]] они вместе с вами, то они бы не [[Сражение|сражались]], разве что самую [[мало]]сть.

Текущая версия на 04:39, 11 ноября 2019

Корень nūn bā hamza (ن ب أ) употреблен в Коране 160 раз

(2:31-33) Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их ангелам и сказал: «Назовите (араб. أَنْبِئُونِي, анбиуни) мне их имена, если вы (говорите) правду». Они ответили: «Преславен Ты! Нет у нас иных знаний, кроме тех, которым Ты нас обучил. Воистину, Ты - Знающий, Мудрый». Он сказал: «О Адам! Поведай (араб. أَنْبِئْهُمْ, анбихум) им об их именах». Когда (Адам) поведал (араб. أَنْبَأَهُمْ, анба-ахум) им об их именах, Он сказал: «О Адам! Поведай им об их именах». Когда (Адам) поведал им об их именах, Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное во Вселенной и на земле, и знаю, что вы (совершаете) открыто и что скрываете?».

(3:44) Это - (часть) информации (араб. أَنْبَاءِ, анбаи) о сокровенном, которое Мы внушаем тебе (в откровении). Ты не был с ними, когда они бросали свои письменные трости (или приводили аргументы), (чтобы решить), кто из них будет опекать Марию. И ты не был с ними, когда они спорили об этом.

(3:48-49) Он научит вас Писанию и мудрости, и Торе, и Евангелию, и (сделает его) посланником к Сынам Израиля. (Он скажет): «Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Я сотворю вам из глины подобие формы птицы, (затем) подую на нее, и оно станет птицей по воле Бога. Я исцелю слепого и прокаженного, и оживлю мертвых по воле Бога. Я поведаю вам (араб. وَأُنَبِّئُكُمْ, уа-унаббиукум) о том, что вы едите и что припасаете в своих домах. Воистину, в этом есть знамение для вас, если только вы являетесь верующими.

(12:45) Но тот из двух (невольников), который спасся, вдруг вспомнил о нём спустя много времени, и сказал: «Я сообщу вам (араб. أُنَبِّئُكُمْ, унаббиукум) его толкование, только пошлите меня».

Проинформировать ли вас?

(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас (араб. أَؤُنَبِّئُكُمْ, а-унабби-укум) о том, что лучше этого? Для тех, кто (был) ответственен, у Господа есть Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также очищенные супруги, и довольство от Бога». Бог видит Своих слуг, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы доверились. Прости же нам наши грехи, и защити нас от мучений в Огне».

(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас (араб. هَلْ أُنَبِّئُكُمْ, халь-унаббиукум) (о тех), кто (получит) хуже чем это? Воздаяние от Бога тем, кого Бог проклял, на кого Он разгневался, и превратил в обезьян и свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились с ровного пути».

(15:49-50) Проинформируй (араб. نَبِّئْ, набби) Моих слуг, что Я - Всепрощающий, Милосердный, но наказание Мое – мучение болезненное.

(15:51) Проинформируй их о гостях Авраама.

Информация о посланниках

(6:34) До тебя посланников также (считали) лжецами, но они выдерживали (обвинения) во лжи, и (причиненный) дискомфорт, пока не являлась к ним Наша помощь. Никто не изменит слов Бога, и до тебя уже дошли некоторые вести (араб. نَبَإِ, набаи) о посланниках.

Бог поведает вам о том, в чем вы были в разногласии

(5:48) И ниспослали Мы тебе Писание с Истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде из Писаний, и для того, чтобы оно предохраняло их. Суди же между ними, (согласно) тому, что ниспослал Бог, и не потакай их желаниям, (отходя) от явившейся к тебе Истины. Каждому из вас Мы установили закон и первоисточник. Если бы Бог пожелал, то сделал бы вас единой конфессией, однако Он испытал вас тем, что Он вам дал. Соревнуйтесь же в добрых делах. Всем вам (предстоит) вернуться к Богу, и Он поведает вам (араб. فَيُنَبِّئُكُمْ, фаюнаббиукум) о том, в чем вы были в разногласии.

Бог поведает о том, что ими было совершено

(5:14) Мы также заключили завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - назореи». Они забыли долю из данной им методологии, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. И скоро, Бог поведает им (араб. يُنَبِّئُهُمُ, юнаббиухуму) о том, что ими было совершено.

(62:8) [[[говорить|Скажи]]: «Воистину, смерть, от которой вы бежите, непременно вас настигнет. Затем вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам (араб. فَيُنَبِّئُكُمْ, фа-юнаббиукум) о том, что было вами содеяно».

(31:23) А если кто отверг, то пусть его отвержение не печалит тебя. Их возвращение - к Нам. Вот тогда Мы проинформируем их (араб. فَنُنَبِّئُهُمْ, фа-нунаббиухум) о том, что они совершили. Воистину, Богу известно о том, что в груди.

(64:7) Заявляют те которые отвергли, что они не (будут) воскрешены. Скажи: «Так нет же! (Клянусь) моим Господом, вы (непременно будете) воскрешены, а затем вас (непременно) проинформируют (араб. لَتُنَبَّؤُنَّ, лятунабба-унна) о том, что вы совершали. И это для Бога легко».

Достоверная информация

(27:22) Он остался там ненадолго и сказал: «Я постиг то, чего не постиг ты. Я прибыл к тебе из Царства Савы с достоверной информацией (араб. بِنَبَإٍ, би-набаин).

Na Ba. Прочти им возвещение

(5:27) И прочти им возвещение (араб. نَبَأَ, набаа) о (двух) сыновьях Адама в Истинном (содержании). Вот они оба принесли жертву, и она была принята от одного из них, и была не принята от другого. Он сказал: «Я (непременно) убью тебя». Он ответил: «Воистину, Бог принимает только от (обладающих) Ответственностью.

читайте материал Жертвоприношение

(7:175-176-177) И прочти им возвещение (араб. نَبَأَ, набаа) о том, кому Мы дали Наши Знамения, но он отдалился от них. И вот Сатана преследует его, и он оказывается в (числе) Неосознанных. И если бы Мы захотели, то (определённо) возвысили бы его (посредством) этого. Однако же он (предпочёл) навечно (связать себя) с Землёй, и последовал за своими желаниям. Так вот - его пример сродни (поведению) Собаки - если ты (даёшь) ей нагрузку - она дышит (высунув язык), и (если) ты оставишь её (в покое), она (всё так же) дышит (высунув язык). Таков пример Народа, который вероломно (обошёлся) с Нашими Знамениями. Так воздай же им Возмездием! (Быть может), они (узреют) аллегорию. Сверен пример Народа, который вероломно (обошёлся) с Нашими Знамениями, но несправедливость они проявляли к самим себе.

читайте материал Алхимия

(26:69-70-71) И прочти им возвещение (араб. نَبَأَ, набаа) об Аврааме. Вот он сказал своему отцу, и своему народу: «Чему вы служите!?». Они сказали: «Мы служим идолам, и продолжаем предаваться (служению) им».

см. видео Авраамическая реформация

Напомнить о прошлом

(12:15) Когда они увели его, и вместе (сговорились) бросить его на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты (непременно) напомнишь им (араб. لَتُنَبِّئَنَّهُمْ, лятунабби-аннахум) об этом поступке, когда они (даже не будут этого) ожидать».

Дошла ли до тебя весть?

(38:21) Дошла ли до тебя весть (араб. نَبَأُ, наба-у) о препиравшихся (в споре), когда они (перелезли) через стену молельни?

Сбор информации

(33:20) Они расчитывают, что союзники не откололись. Если бы союзники пришли, то они пожелали бы кочевать среди арабов, и собирать о вас информацию (араб. أَنْبَائِكُمْ, анби-икум). Будь они вместе с вами, то они бы не сражались, разве что самую малость.