Другой

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск


путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех (араб. غَيْرِ, гойри), на кого пал гнев, и не заблудших. (1:7)

Беззаконники подменили сказанное им слово другим (араб. غَيْرَ, гойра), и Мы ниспослали на беззаконников кару с небес за то, что они были нечестивцами. (2:59)

...Они навлекли на себя гнев Бога тем, что они отвергли знамения Бога и без (араб. بِغَيْرِ, бигойри) права убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы. (2:61)

Он запретил вам лишь мертвечину, и кровь, и мясо свиньи и то, что посвящено (кому-либо) помимо (араб. لِغَيْرِ, лигойри) Бога. Если же кто-либо принужден (пойти на это), не (араб. غَيْرَ, гойра) домогаясь (запретного) и не проявляя вражды, то нет на нем греха. Воистину, Бог - Прощающий, Милосердный. (2:173)

Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи и то, что посвящено (кому-либо) помимо (араб. لِغَيْرِ, лигойри) Бога, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашей религии. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас вашу религию, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве) религии Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Бог - Прощающий, Милосердный. (5:3)

Преукрашена мирская жизнь для отвергающих, и они насмехаются над теми, кто уверовал. Но в День воскресения богоосторожные (окажутся) выше них. Бог дарует удел без (араб. بِغَيْرِ, бигойри) счета, кому пожелает. (2:212)

Если он развелся с ней, то ему не дозволено (жениться на ней, или совокупляться) с ней, пока она не выйдет замуж за другого (араб. غَيْرَهُ, гойраху) супруга. И если тот разведется с ней, то не будет на них вины, если они вернутся (друг к другу), полагая, что они (смогут) соблюсти ограничения Бога. Таковы ограничения Бога. И Он разъясняет их для людей знающих. (2:230)

Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, пусть он завещает, чтобы его супруг обеспечивали (в течение) одного года и не (араб. غَيْرَ, гойра) прогоняли. Если же они уйдут сами, то не будет на вас вины за то, что они распорядятся собой по совести. Бог - Могущественный, Мудрый. (2:240)

Тех, которые отвергают аяты Бога, и убивают пророков, без (араб. بِغَيْرِ, бигойри) права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями. (3:21)

Неужели они ищут иную (араб. أَفَغَيْرَ, афагойро) (религию), помимо религии Бога, в то время, как Ему покорились все, кто на небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены. (3:83)

От того, кто ищет иную (араб. غَيْرَ, гойра) веру помимо покорности (Богу), это никогда не будет принято, и в Последней жизни он (окажется) среди (потерпевших) убыток. (3:85)

Где бы их ни застали, их поражает унижение, если только они не (ухватятся) за вервь Бога, и за вервь людей. Они навлекли (на себя) гнев Бога, и их поразила бедность. Это - за то, что они были отвергающими аяты Бога, и убивали пророков, без (араб. بِغَيْرِ, бигойри) права. Это (произошло) потому, что они были ослушниками, и преступали границы. (3:112)

Бог слышал слова тех, которые сказали: «Воистину, Бог нуждается, а мы обеспечены». Мы запишем то, что они сказали, и то, как они убивали пророков без (араб. بِغَيْرِ, бигойри) права, и скажем: «Вкусите мучения от сжигающего (Огня). (3:181)

Вам (принадлежит) половина того, что оставили ваши супруги, если у них нет ребенка. Но если у них есть ребенок, то вам принадлежит четверть того, что они оставили. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Им (принадлежит) четверть того, что оставили вы, если у вас нет ребенка. Если же у вас есть ребенок, то им (принадлежит) одна восьмая того, что вы оставили. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Если мужчина или (его) жена, (которые оставили) наследство, не имеют родителей или детей, но (имеют) брата или сестру, то каждому из них (достается) одна шестая. Но если их будет больше, то (пусть поделят) по-партнерски одну треть. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу, без (араб. غَيْرَ, гойра) (причинения) вреда. Таково предписание Бога. Воистину, Бог - Знающий, Выдержанный. (4:12)

А кто не обладает богатством, чтобы жениться на верующих целомудренных (женщинах), пусть (женится) на верующих (девушках), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Богу (лучше) знать о вашей вере. Одни из вас являются (потомками) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) целомудренными, а не (араб. غَيْرَ, гойра) распутницами, или имеющими любовников. Если же (после обретения) покровительства (замужества), они (невольницы) совершат мерзкий (поступок), то их наказание (должно быть равно) половине (наказания) целомудренных (женщин). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Бог - Прощающий, Милосердный. (4:25)

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим (араб. غَيْرَ, гойра)» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих. (4:46)

Воистину, тех, которые отвергли Наши знамения, Мы вскоре сожжем в огне. Всякий раз, когда их кожа поджарится, Мы заменим ее другой (араб. غَيْرَهَا, гойраха) кожей, чтобы они вкусили Мучения. Воистину, Бог (.) - Могущественный, Мудрый. (4:56)

Они говорят: «Мы повинуемся». Когда же среди них появляется группа (оппозиционеров), они (замышляют) скрывшись, не то (араб. غَيْرَ, гойра), что ты говорил. Бог записывает то, что они (замышляют) скрывшись. Посему оставь их, и уповай на Бога. Довольно того, что Бог (является) Попечителем! (4:81)

Почему они не исследуют Коран? Ведь если бы он был от кого-либо помимо (араб. غَيْرُ, гойри) Бога, то они нашли бы в нем много противоречий. (4:82)

Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые усердствуют на Пути Бога своим имуществом и своими душами, кроме (араб. غَيْرُ, гойру) тех, кто (испытывает) тяготы. Бог дал преимущество тем, кто усердствует своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на (целую) степень, но каждому из них Бог пообещал Наилучшее. Бог дал преимущество усердствующим над отсиживающимися (в виде) великой награды - (4:95)

А того, кто (внесет) раскол в (отношения) с Посланником, после того, как ему (было) разъяснено Руководство, и последует иным (араб. غَيْرَ, гойра) путем (нежели) верующие, Мы направим его туда, куда он обратился, и сожжем его в Геенне. Как же скверно это место прибытия! (4:115)

Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другой (араб. غَيْرِهِ, гойрихи) темой. (В противном случае) вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих в Геенне. (4:140)

Среди людей есть такой, который берет забавные хадисы, чтобы сбивать ими с Пути Бога без (араб. بِغَيْرِ, бигойри) знания, и насмехается (берет насмешкой) (над аятами Бога). Таким (уготованы) унизительные мучения. (31:6)

См. также

Менять югойиру

Другой - hamza khā rā (أ خ ر)

(Поститься следует) считанное количество дней. А если кто из вас болен или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие (араб. أُخَرَ, ухара) дни. А тем, кто в состоянии, следует во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали! (2:184)

В месяц Рамадан был ниспослан Коран - руководство для людей, и ясные доказательства из Руководства и Различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие (араб. أُخَرَ, ухара) дни. Бог желает вам облегчения и не желает вам затруднения. (Он желает), чтобы вы довели до конца определенное число (дней) и возвеличили Бога за то, что Он дал вам Руководство. Быть может, вы будете благодарны. (2:185)

О те, которые уверовали! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Бог. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Бога, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая (араб. الْأُخْرَىٰ, аль-ухра) ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Богом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите подлость. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. Бог ведает о всякой вещи. (2:282)

Он - Тот, Кто ниспослал тебе Писание, в котором есть ясно изложенные аяты, (составляющие) мать Писания, а также другие (араб. وَأُخَرُ, уа-ухару) (аяты), (являющиеся) схожими. Те, чьи сердца отклоняются в сторону, следуют за схожими (аятами) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) толкования, хотя толкования этого не знает никто, кроме Бога, и обладающие основательными знаниями говорят: «Мы уверовали в него (в Коран). Все это - от нашего Господа». Но поминают (назидание) только обладающие разумом. (3:7)

Ведь знамением для вас стали два встретившихся отряда: (один) отряд сражался на Пути Бога, другой же (араб. وَأُخْرَىٰ, уа-ухро) (состоял) из отвергающих. Взглянув своими глазами, они увидели, что они (отвергающие) вдвое (превышают их числом). Бог помогает, (оказывая) поддержку тому, кому пожелает. Воистину, в этом есть урок для обладающих зрением. (3:13)

Вы обнаружите, что другие (араб. آخَرِينَ, ахарина) (тоже) желают (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность от своего народа. Всякий раз, когда их возвращают в смуту, они погрязают в ней. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них очевидную власть. (4:91)

Когда ты находишься среди них, и руководишь их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть (затем) придет другая (араб. أُخْرَىٰ, ухра) группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, пусть они будут (готовы) к опасности, и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и багажу, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил для отвергающих унизительные мучения. (4:102)

О люди! Если Он пожелает, то уничтожит вас, и явит других (араб. بِآخَرِينَ, би-ахарина). Бог (.) над этим властен. (4:133)

См. также

Откладывать

Спецссылка [1]