Благочестие — различия между версиями

Материал из wikikoran
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=brr '''bā rā rā (ب ر ر)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=brr 31 раза]
+
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=brr '''bā rā rā (ب ر ر)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=brr 32 раза]
  
 
'''Благочестие''' ([[араб]]. الْبِرَّ, аль-бирра)  
 
'''Благочестие''' ([[араб]]. الْبِرَّ, аль-бирра)  

Текущая версия на 03:07, 14 сентября 2019

Корень bā rā rā (ب ر ر) употреблен в Коране 32 раза

Благочестие (араб. الْبِرَّ, аль-бирра)

В Христианстве, благоче́стие (калька с греч. εὐσέβεια) — добродетель, неоднократно упоминаемая в Библии. В более позднем, византийском, употреблении часто используется как синоним богословского значения «правоверие».


В Коране

Благочестие (араб. الْبِرَّ, аль-бирра) состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица в сторону востока или запада. Но благочестив (араб. الْبِرَّ, аль-бирра) тот, кто уверовал в Бога, в Последний день, в ангелов, в Писание, в пророков, кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) рабов, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы богоосторожные. (2:177)

Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: «Они определяют время для людей и Хаджа. Благочестие (араб. الْبِرُّ, аль-бирру) не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив (араб. الْبِرَّ, аль-бирра) тот, кто богоосторожен. Так входите же в дома через врата и остерегайтесь Бога, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими. (2:189)

Вы не достигните благочестия (араб. الْبِرَّ, аль-бирра), пока не будете расходовать из того, что вы любите, и какую бы вещь вы ни пожертвовали, Бог ведает об этом. (3:92)

Неужели вы станете призывать людей, Неужели вы станете призывать людей к благочестию (араб. بِالْبِرِّ, биль-бирри), предав забвению самих себя, ведь вы же читаете Писание? Неужели вы не образумитесь? (2:44)

И не делайте клятвы именем Бога (для себя) оправданием, (продолжайте) быть благочестивыми (араб. تَبَرُّوا, табарру) и богоосторожными, примиряйте людей. Ведь Бог - Слышащий, Знающий. (2:224)

Аллах не запрещает вам быть добрыми (араб. تَبَرُّوهُمْ, табаррухум) и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за веры и не изгоняли вас из ваших жилищ. Воистину, Аллах любит беспристрастных. (60:8)

Господь наш! Мы слышали взывающего, который звал к вере: «Уверуйте в Господа вашего!» И мы уверовали. Господь наш! Прости же нам наши грехи и очисти нас от наших скверных деяний и упокой нас с благочестивыми (араб. الْأَبْرَارِ, аль-аброри). (3:193)

(19:14) и почтителен (араб. وَبَرًّا, уа-барран) к родителям, и не был тираном и ослушником.

Рай для благочестивых

Но для тех, которые остерегаются своего Господа, (уготованы) Райские сады, в которых текут реки. Они (пребудут) там вечно. Таково угощение от Бога, и то, что у Бога, будет лучше для благочестивых (араб. لِلْأَبْرَارِ, лиль-аброри). (3:198)

А благочестивые (араб. الْأَبْرَارَ, аль-аброро) (в Раю) будут пить из чаши вино (напиток (?)), с добавлением кафура (?). (76:5)

Воистину, над вами есть хранители - благородные писцы, которые знают о том, что вы совершаете. Воистину, благочестивые (араб. الْأَبْرَارَ, лиль-аброро) окажутся в блаженстве. (82:10-13)

Но нет! Книга благочестивых (араб. الْأَبْرَارِ, аль-аброри) окажется в Иллийюне. Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн? (83:18-19)

Воистину, благочестивые (араб. الْأَبْرَارَ, аль-аброро) окажутся в блаженстве и будут на ложах созерцать (райские блага). На их лицах ты увидишь блеск благоденствия. Их будут поить выдержанным запечатанным вином, а печатью его будет мускус. Пусть же ради этого состязаются состязающиеся! Оно смешано с напитком из Таснима - источника, из которого пьют приближенные. (83:22-28)

Лучшее для благочестивых

Но для тех, которые остерегаются своего Господа, (уготованы) Райские сады, в которых текут реки. Они (пребудут) там вечно. Таково угощение от Бога, и то, что у Бога, будет лучше для благочестивых (араб. لِلْأَبْرَارِ, лиль-аброри). (3:198)

Упокоение вместе с благочестивыми

Господь наш! Мы услышали глашатая, который призывал к вере: «Уверуйте в вашего Господа», - и мы уверовали. Господь наш! Прости нам наши грехи, удали наши злодеяния, и упокой нас вместе с благочестивыми (араб. الْأَبْرَارِ, аль-аброри). (3:193)

Помогайте друг другу в благочестии

...Помогайте друг другу в благочестии (араб. الْبِرِّ, аль-бирри) и богоосторожности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. Остерегайтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании. (5:2)

О те, которые уверовали! Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, вражде и неповиновении Посланнику, а говорите о благочестии (араб. بِالْبِرِّ, биль-бирри) и богоосторожности и бойтесь Бога, к Которому вы будете собраны. (58:9)

Философские высказывания

Кант

Все, что зовется благопристойностью, не более как красивая внешность.

Высшее благо есть единство добродетели и благополучия. Разум требует, чтобы это благо осуществлялось.